МЕДЛЕННЫМИ ТЕМПАМИ - перевод на Испанском

lento
медленный
медлительный
замедление
низкие темпы
вялого
идет медленно
тормозит
улитка
lentamente
медленно
постепенно
потихоньку
медленными темпами
понемногу
мало-помалу
lentitud
медленный
медлительность
медленно
низкие темпы
задержки
затянутость
замедленность
поводу медленных темпов
замедления темпов
волокита
lenta
медленный
медлительный
замедление
низкие темпы
вялого
идет медленно
тормозит
улитка
lentos
медленный
медлительный
замедление
низкие темпы
вялого
идет медленно
тормозит
улитка

Примеры использования Медленными темпами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые члены Совета высказали обеспокоенность в связи с медленными темпами осуществления вышеупомянутого документа
Algunos miembros del Consejo expresaron preocupación por el lento ritmo de aplicación del Documento,
Его правительство серьезно обеспокоено медленными темпами переговоров по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
Su Gobierno está sumamente preocupado por el lento ritmo de las negociaciones relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional.
Заполнение должностей осуществлялось медленными темпами, однако есть возможность для выполнения этого критерия в скором времени.
La contratación de personal ha procedido con lentitud, aunque aún hay margen para cumplir en breve este parámetro.
Мы должны выразить нашу тревогу в связи медленными темпами прогресса в осуществлении мирного процесса в Анголе.
Con respecto a Angola, debemos expresar nuestra ansiedad por el ritmo lento con que se avanza en la ejecución del proceso de paz.
Мы действительно разочарованы медленными темпами судебных процессов над преступниками, которым уже предъявлены обвинения.
Estamos desilusionados por el ritmo lento de los juicios a los criminales que ya han sido acusados.
В целом перестройка системы правосудия осуществляется медленными темпами, что отчасти обусловлено ограниченностью нынешних конституционных рамок
En su conjunto, la reforma del sector justicia avanza con lentitud que se origina en parte, por las limitaciones del marco constitucional actual
Медленными темпами продолжались работы по визуальному обозначению<< голубой линии>> в ранее согласованных
La demarcación visible de la Línea Azul prosiguió con lentitud en los cinco sectores acordados anteriormente,
Она выражает обеспокоенность в связи с медленными темпами выполнения рекомендаций, высказанных Комиссией по установлению истины и примирению.
Expresa preocupación por el lento ritmo de aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.
По имеющимся сообщениям, выполнение этой программы движется медленными темпами, и большинство перемещенных внутри страны лиц не смогли вернуться на свою землю.
Se tienen noticias de que su puesta en práctica ha sido lenta y la mayoría de los desplazados no ha podido regresar a su tierra.
Разбирательства осуществляются медленными темпами, однако судьи должны скрупулезно соблюдать международные нормы надлежащего судопроизводства при полном соблюдении прав обвиняемых.
El ritmo de las diligencias judiciales es lento, pero los magistrados tienen que ser escrupulosos en su observancia de las normas internacionales de imparcialidad en los juicios, respetando plenamente los derechos de los acusados.
И наоборот, если рост происходит медленными темпами или отсутствует вовсе и если разрыв в доходах увеличивается, то показатели абсолютной нищеты могут возрасти.
En cambio, si el crecimiento es lento o intermitente y aumenta la desigualdad de los ingresos es posible que se incremente la pobreza absoluta.
Однако одна страна выразила обеспокоенность в связи с медленными темпами ратификации поправок
No obstante, un país expresó su preocupación por el lento ritmo de ratificación de las enmiendas,
В последнее время мировая торговля растет медленными темпами. Это в значительной степени объясняется слабостью спроса на импорт в развитых странах.
Más recientemente, el comercio mundial ha crecido con lentitud, lo que puede atribuirse en gran medida a la deficiente demanda de importación en las economías desarrolladas.
Мы озабочены медленными темпами прогресса в направлении проведения под эгидой Организации Объединенных Наций референдума по вопросу о самоопределении народа этой территории.
Nos inquieta el ritmo lento del progreso hacia la celebración de un referendo supervisado por las Naciones Unidas sobre la libre determinación del pueblo de ese territorio.
Работа продвигалась медленными темпами и прогресс был достигнут лишь по ограниченному комплексу вопросов.
El avance ha sido lento y ha tenido lugar sólo en un conjunto limitado de cuestiones.
Было высказано мнение, что реформы международной финансовой архитектуры продвигаются медленными темпами, а достигнутые на сегодняшний день результаты проявляются постепенно.
Se expresó la opinión de que la reforma de la estructura financiera internacional avanzaba con lentitud y que los cambios introducidos hasta ese memento eran graduales.
Медленными темпами осуществления Краткосрочного плана действий НЕПАД по развитию инфраструктуры;
El lento ritmo de ejecución del Plan de Acción a Corto Plazo sobre Infraestructura de la NEPAD;
Хотя прогресс в прошлом достигался медленными темпами, мы приветствуем тот факт, что наши усилия не были тщетными.
Aunque en el pasado los progresos fueron lentos, nos alienta que nuestros esfuerzos no fueran en vano.
Однако мы озабочены медленными темпами выполнения ключевых аспектов предусмотренного им плана,
Sin embargo, nos preocupa el ritmo lento de ejecución de los aspectos principales del plan,
Подписавшие эти договоренности организации также выражают неудовольствие медленными темпами их осуществления. При этом к концу года требования мадхеси
Las organizaciones firmantes también han protestado por el lento ritmo de aplicación de los acuerdos y los discursos de los madheshi
Результатов: 528, Время: 0.0625

Медленными темпами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский