УСТНОГО - перевод на Испанском

interpretación
толкование
устный перевод
интерпретация
понимание
трактовка
толковать
синхронный перевод
говорит
verbal
устный
словесное
вербальная
устно
болтун
intérprete
переводчик
интерпретатор
толкователь
переводчица
устный
исполнительница
oralmente
устный
устно внес
внес устные изменения
устной форме внес
орально
verbalmente
устно
устный
словесно
intérpretes
переводчик
интерпретатор
толкователь
переводчица
устный
исполнительница

Примеры использования Устного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Найроби были на 100 процентов удовлетворены поступившие 114 заявок на заседания без устного и 10 из 11 заявок на обеспечение устного перевода.
En Nairobi, se atendió el 100% de las 114 solicitudes de reuniones sin servicios de interpretación y 10 de 11 solicitudes de servicios de interpretación.
Ему также следует продолжать свои усилия по повышению качества письменного и устного перевода на все официальные языки
Debe proseguir además sus esfuerzos por mejorar la calidad de la traducción e interpretación en todos los idiomas oficiales
Просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы терминология, используемая в службах письменного и устного перевода, отражала последние языковые нормы
Pide al Secretario General que vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas
Эти идеи распространяются посредством устного общения и в литературе, а также использования соответствующих формулировок и образов, которые незаметно формируют
El aprendizaje de estas ideas se hace a través de la comunicación verbal y no verbal, del uso del lenguaje
Группа устного и письменного перевода продолжала тесно взаимодействовать с Секцией общественной информации и пропаганды, а также со всеми другими основными административными секциями Миссии, с тем чтобы обеспечивать оперативный, последовательный и точный устный и письменный перевод.
La Dependencia de Traducción e Interpretación siguió trabajando en estrecho contacto con la Sección de Información Pública y Divulgación y todas las secciones sustantivas y administrativas de la Misión, para prestar servicios de traducción e interpretación con rapidez, coherencia y precisión.
Соглашениями предусматривается, что Организация Объединенных Наций будет выяснять у каждого письменного или устного переводчика, который не является членом этих ассоциаций, где находится его профессиональное местожительство,
Esos acuerdos disponen que las Naciones Unidas pedirán al traductor o intérprete que no esté afiliado a alguna de esas asociaciones que declare su domicilio profesional
обеспечительное право создается посредством устного соглашения и передачи во владение,
la garantía real se constituye por acuerdo verbal y transferencia de la posesión,
С учетом принятия предложенного Председателем устного проекта решения Комитет постановил не принимать решения по проекту решения A/ C. 3/ 51/ L. 43
Habida cuenta de la adopción del proyecto de decisión presentado oralmente por la Presidenta, la Comisión decide no adoptar medidas sobre el proyecto de decisión A/C.3/51/L.43
Доклад Генерального секретаря по вопросам, касающимся устного и письменного перевода, о которых говорится в пунктах 13- 15 раздела III резолюции 52/ 220 Генеральной Ассамблеи( A/ 53/ 221);
Informe del Secretario General sobre cuestiones relacionadas con la traducción y la interpretación a las que se hace referencia en los párrafos 13 a 15 de la sección III de la resolución 52/220 de la Asamblea General(A/53/221);
На 42- м заседании 17 декабря Комитет на основе устного предложения Председателя постановил:
En la 42ª sesión, celebrada el 17 de diciembre, la Comisión decidió, sobre la base de una propuesta verbal formulada por el Presidente:
не владеющий в достаточной степени испанским языком, имеет право выбрать письменного или устного переводчика, которому он доверяет,
no comprenda correctamente el idioma castellano tendrá derecho a elegir un traductor o intérprete de su confianza para que lo asista
После принятия этого устного решения с заявлениями выступили представители Индии,
Después de que se aprobara oralmente la decisión, formularon declaraciones los representantes de la India,
Консультативный комитет напоминает, что в своем докладе по вопросам устного и письменного переводов( A/ 53/ 507) он рассмотрел вопрос об учете затрат на систему конференционного обслуживания.
La Comisión Consultiva recuerda que, en su informe sobre cuestiones relacionadas con la traducción y la interpretación(A/53/507), había examinado la cuestión de un sistema de contabilidad de costos de los servicios de conferencias.
Комитет приветствует тринадцатый- семнадцатый периодические доклады, представленные в одном документе, а также дополнительную информацию, представленную делегацией государства- участника во время ее устного выступления, и.
Acoge con satisfacción los informes periódicos 13º a 17º presentados en un solo documento, así como el resto de la información que proporcionó la delegación del Estado Parte durante su exposición verbal, y agradece la oportunidad de proseguir el diálogo con el Estado Parte.
отдельные неправительственные организации могут быть приглашены для устного изложения информации на совещании его предсессионной Рабочей группы.
es posible que se invite a algunas de estas organizaciones a que presenten información verbalmente a su grupo de trabajo anterior al período de sesiones.
В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве прогнозы рабочей нагрузки для служб письменного и устного перевода составляются Группой централизованного планирования и координации, а затем они используются для определения потребностей в дополнительном временном персонале в соответствующих языковых службах.
En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el Servicio de Planificación Central y Coordinación preparaba proyecciones del volumen de trabajo de los servicios de traducción e interpretación, que luego se utilizaban para determinar las necesidades adicionales de personal temporario en los respectivos servicios.
Ноября Совет Безопасности провел закрытые консультации для рассмотрения устного ежеквартального доклада, представленного Председателем Комитета по санкциям против<<
El 12 de noviembre, el Consejo de Seguridad celebró consultas privadas para examinar el informe trimestral presentado oralmente por el Presidente del Comité de Sanciones contra Al-Qaida
Аренда предоставляет право на пользование жильем в течение определенного периода времени за определенную цену на основе письменного или устного договора без передачи права собственности.
El alquiler entraña el derecho al uso de la vivienda durante un período de tiempo a un precio determinado, sin transmisión de la propiedad, sobre la base de un contrato escrito o verbal.
Делегации подчеркивали необходимость обеспечения того, чтобы терминология, используемая в службах письменного и устного перевода, отражала последние языковые нормы
Las delegaciones destacaron la necesidad de asegurar que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación reflejara las normas lingüísticas y la terminología más
Ввиду этого совместная миссия Комиссии по правам человека не сможет учесть содержание названного доклада в момент устного представления своего доклада Комиссии по правам человека на ее пятьдесят четвертой сессии.
Por ello, la misión conjunta de la Comisión de Derechos Humanos no podrá tomar en consideración ese informe en el momento en que tenga que presentar oralmente su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones.
Результатов: 447, Время: 0.0398

Устного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский