УЧАСТНИК ОТВЕРГАЕТ - перевод на Испанском

parte rechaza
parte refuta
parte niega
parte ha impugnado
parte desestima

Примеры использования Участник отвергает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государство- участник отвергает утверждения об использовании незаконных методов проведения расследования,
El Estado parte rechaza las alegaciones de que se emplearon métodos de investigación ilícitos,
Государство- участник отвергает это утверждение, заявляя, что в отношении жертв не применялись пытки
El Estado Parte ha impugnado esta alegación y ha afirmado que no se utilizaron contra las víctimas la tortura
Государство- участник отвергает утверждения автора о том, что председатель суда отказался назначить судебно-медицинскую экспертизу, для того чтобы установить,
El Estado parte rechaza las alegaciones de la autora de que la presidenta del tribunal se negó a ordenar un peritaje médicoforense para determinar
Государство- участник отвергает обвинения в использовании незаконных методов проведения расследования
El Estado parte rechaza las alegaciones de que se emplearon métodos de investigación ilícitos
Далее государство- участник отвергает утверждение автора о том, что ему не сообщили о задержании его сына в течение двадцати четырех часов, поскольку в материалах дела есть доказательства того,
El Estado parte rechaza asimismo la afirmación del autor de que no fue informado de la detención de su hijo en el plazo de 24 horas,
И наконец, государство- участник отвергает информацию, сообщенную автором в его представлении от 14 апреля 2011 года,
Por último el Estado parte objeta a la información proporcionada por el autor en su comunicación de 14 de abril de 2011
Государство- участник отвергает наличие дискриминации по признаку пола в действиях органов Министерства внутренних дел при выполнении их функций по приему, прохождению и обработке документации
El Estado parte descarta la existencia de discriminación por motivos de género en las actuaciones llevadas a cabo por las autoridades del Ministerio del Interior en su función de gestión,
нарушении пунктов 3 и 4 статьи 9 и подпункта с пункта 3 статьи 14 государство- участник отвергает утверждение, согласно которому 16- месячный разрыв между арестом и началом судебного разбирательства представляет собой неоправданную задержку, поскольку в этот промежуток
3 del artículo 14, el Estado Parte rechaza la afirmación de que el hecho de que transcurrieran 16 meses entre la detención y comienzo del proceso constituye un retraso indebido,
Государство- участник отвергает утверждение автора о том, что ей не разрешили участвовать в похоронах отца в 2005 году( см. пункт 2. 2 выше),
El Estado parte refuta la alegación de la autora de que se le impidiera asistir al funeral de su padre en 2005(véase el párrafo 2.2),
Государство- участник отвергает как вводящее в заблуждение утверждение о том,участнике и могли воспользоваться переходными мерами, предусмотренными в законодательных поправках.">
El Estado parte rechaza el argumento falaz departe en ese momento y pudieron aprovechar las disposiciones transitorias previstas en la enmienda legislativa.">
Государство- участник отвергло это утверждение и разъяснило меры предосторожности, принимаемые для того, чтобы гарантировать независимость Суда.
El Estado Parte ha rechazado esta afirmación y ha explicado las salvaguardias adoptadas para garantizar la independencia del Tribunal.
Государство- участник отвергло его утверждения, но не указало, каким образом проводилось расследование этой жалобы.
El Estado Parte había rechazado la alegación, pero no había indicado cómo había investigado la denuncia.
В данном случае государство- участник отвергло утверждение автора, заявив, что объективные свидетельства причастности военнослужащих федеральных сил к этому преступлению отсутствуют.
En el caso actual, el Estado parte rechazó la acusación del autor declarando que no había pruebas objetivas de que hubiesen participado en este crimen soldados federales.
Государство- участник отвергло эти утверждения как необоснованные
El Estado parte ha refutado tales afirmaciones por considerarlas sin fundamento
Вместе с тем он отмечает, что государство- участник отвергло доказательства как недостоверные.
Con todo, observa que el Estado parte desestimó esos elementos de prueba por considerar que no eran verosímiles.
государство- участник отвергло Соображения Комитета.
el Estado parte rechazó el dictamen del Comité.
В дополнительных замечаниях от 27 июня 1996 года государство- участник отвергло как необоснованные пояснения авторов, касающиеся так называемой экономической непригодности некоторых участков в районе лесозаготовок.
En sus observaciones adicionales, de fecha 27 de junio de 1996, el Estado Parte rechaza como infundadas las explicaciones del autor respecto a la supuesta inexplotabilidad económica de algunas partes de la zona de talas de árboles.
Государство- участник отвергло эти обвинения, заявив,
El Estado parte ha negado estos cargos, alegando
Этот же участник отверг идею обнародования на вебсайте просьб о посещениях и ответов на них,
El mismo participante rechazó la idea de publicar en el sitio web una lista de solicitudes de visita
Государство- участник отвергло это утверждение, поскольку никаких подтверждающих медицинских документов автором представлено не было,
El Estado parte ha rechazado esta afirmación porque el autor no presentó ninguna prueba médica que la corrobore
Результатов: 109, Время: 0.0356

Участник отвергает на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский