УЧТЕНЫ ПРИ - перевод на Испанском

en cuenta a
учтены при
во внимание при
в виду при
учитываться при
en cuenta en
во внимание в
отражение в
учитываться в
учтены в
приняты во внимание
отражены в
рассмотрены в
проигнорированы в
рассматриваться в
в виду в
en consideración
во внимание
в расчет
учитывать
рассмотреть
на рассмотрении
в свете
с учетом
рассматривается в
в интересах

Примеры использования Учтены при на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тем временем любые указания и рекомендации Генеральной Ассамблеи в отношении проведения этой работы будут приняты с признательностью и учтены при окончательном анализе.
Mientras, cualquier orientación y dirección que preste la Asamblea General durante este ejercicio se agradecerá y se tendrá en cuenta en el análisis final.
которые не были учтены при выплате компенсации, продолжают заявлять о своих правах.
que fueron omitidas en el momento del pago siguen tramitando su reclamación.
Кадровые проблемы МООНВС решались с запозданием, поскольку они не были учтены при процессе планирования миссий с самого начала.
Las necesidades de personal de la UNMIS habían quedado a la zaga al no haber sido incorporadas a la planificación de la misión desde el principio.
Итоги дискуссий, имевших место на этом заседании, были учтены при подготовке настоящего доклада.
Las delibe-raciones celebradas en esa reunión se han tenido en cuenta al preparar el presente informe.
Замечания по руководящим указаниям были представлены на шестом совещании Комитета и учтены при пересмотре документа.
En la sexta reunión del Comité se habían formulado observaciones sobre la orientación, que se habían tenido en cuenta al revisar el documento.
Замечания по этим руководящим указаниям были представлены на шестом совещании Комитета и учтены при пересмотре документа.
En la sexta reunión del Comité se habían presentado observaciones sobre la orientación que se tuvieron en cuenta al revisar el documento.
Рекомендации Группы были одобрены Комиссией в декабре 1998 года и учтены при подготовке нынешних предложений.
Sus recomendaciones fueron refrendadas por la Comisión en diciembre de 1998 y se reflejan en las propuestas actuales.
Оценку основных изменений, которые должны быть учтены при определении будущих потребностей Фонда;
Evaluar las principales tendencias que se han de tomar en cuenta al definir las necesidades futuras de la Caja;
которые были учтены при завершении доклада.
y se los ha tomado en consideración para concluir el informe.
В ходе обобщения накопленного опыта были выявлены определенные недостатки, которые будут учтены при составлении такого списка.
En la evaluación de la experiencia adquirida se ha detectado una serie de fallos que se tendrán en cuenta con el fin de mejorar la lista.
Консультативный комитет далее полагает, что его замечания будут учтены при разработке новой закупочной политики
La Comisión Consultiva también confía en que sus observaciones se tendrán en cuenta a la hora de formular la nueva política de adquisiciones
Многие моменты, выявленные в ходе обследования, были учтены при составлении Плана действий полиции по обеспечению этнического многообразия на период с 2001 по 2005 год, который был опубликован в конце этого года.
Muchos de los resultados del estudio se tuvieron en cuenta en el Plan de acción sobre la diversidad para el período 2001-2005, publicado por la policía a fines de ese año.
Оба документа представляются с целью получить замечания, которые будут учтены при доработке пересмотренного варианта контрольного перечня вопросов для самооценки, предназначенного для второго цикла функционирования Механизма обзора хода осуществления Конвенции.
Ambos documentos se presentan con el objetivo de recabar observaciones que se tendrán en cuenta al finalizar la versión revisada de la lista de verificación para la autoevaluación correspondiente al segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención.
Эти выводы были учтены при планировании ЕООП на 2004 год( обзор начался в апреле 2004 года на основе дальнейшего взаимного сотрудничества,
Estas conclusiones se tuvieron en cuenta en la planificación del examen anual de los efectos de los programas de 2004, que comenzó en abril de ese año,
планируемые на двухгодичный период 2012- 2013 годов, будут учтены при подготовке предлагаемого бюджета по программам на этот двухгодичный период.
la documentación para reuniones correspondiente para el bienio 2012-2013 se tendrán en consideración al preparar el proyecto de presupuesto por programas para ese bienio.
также определения делегаций, представленные первой сессии рабочей группы, должны быть учтены при разработке предлагаемого факультативного протокола".
por las delegaciones en el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo deberán tenerse en cuenta al elaborar el propuesto protocolo facultativo.".
США, то они будут учтены при разработке предложений по бюджету для Трибунала на двухгодичный период 2004- 2005 годов.
se tendrían en cuenta al elaborar las propuestas presupuestarias correspondientes al Tribunal para el bienio 2004-2005.
выполнить пятое условие получения пособия: пенсионные права бывшего участника были учтены при расторжении брака.
el derecho del afiliado fallecido a una prestación de jubilación sí había sido tenido en cuenta en la sentencia de divorcio.
регионе произошли весьма важные события, он отмечает, что потенциальные последствия этих событий были учтены при подготовке ряда замечаний и рекомендаций.
el orador dice que los posibles efectos de dichos cambios también han sido tenidos en cuenta en varias de sus observaciones y recomendaciones.
примеры передового опыта были учтены при подготовке плана действий по гендерным вопросам на 2014- 2018 годы,
mejores prácticas determinadas se tuvieron en cuenta al preparar el plan de acción en materia de género para 2014-2018, ulteriormente aprobado
Результатов: 77, Время: 0.0662

Учтены при на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский