УЧТЕНЫ ЗАМЕЧАНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Учтены замечания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В тексте руководства для дискуссий учтены замечания и предложения, полученные от Алжира,
En el texto de la guía se tienen en cuenta las observaciones y sugerencias formuladas por Argelia,
Аналогичным образом, во время подготовки Специального доклада были также учтены замечания( поставленные вопросы),
De modo similar, durante la preparación del informe especial también se tuvieron en cuenta las observaciones(cuestiones y preguntas planteadas)
и в нем учтены замечания, высказанные на пятьдесят пятой сессии Подкомиссии,
tiene en cuenta las observaciones formuladas en su 55º período de sesiones,
В программе работы учтены замечания, полученные от Секретариата Организации Объединенных Наций до представления стратегических рамок Комитету по программе и координации.
En el programa de trabajo se han tenido en cuenta las observaciones recibidas de la Secretaría de las Naciones Unidas antes de la presentación del marco estratégico al Comité del Programa y de la Coordinación.
В ответах руководства, содержащихся в настоящем докладе, также учтены замечания Пятого комитета( в докладе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам-- ККАБВ)( A/ 61/ 350).
En las respuestas de la administración incluidas en el presente informe también se toman en consideración las observaciones de la Quinta Comisión(mediante el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto)(A/61/350).
В изложенных в настоящем докладе ответах руководства учтены замечания Пятого комитета( в докладе ККАБВ)( A/ 61/ 350).
En las respuestas de la administración que figuran en el presente informe se han tomado en consideración las observaciones de la Quinta Comisión(mediante el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto)(A/61/350).
В формате доклада также учтены замечания Совета, высказанные при обсуждении годового доклада за 2004 год
En el modelo también se tienen en cuenta las observaciones formuladas por la Junta en sus debates sobre el Informe Anual correspondiente a 2004
в котором будут устранены проблемы, имеющиеся в нынешнем предложении Генерального секретаря, и учтены замечания Консультативного комитета.
en el que se aborden las carencias de la actual propuesta del Secretario General y se tengan en cuenta las observaciones de la Comisión Consultiva.
руководящих положений от 1 октября 2004 года, в котором учтены замечания, высказанные участниками во время двух чтений документа.
de fecha 1º de octubre de 2004, en la que se habían incorporado las observaciones formuladas por los participantes durante las dos lecturas.
в целях подготовки общеприемлемого текста в нынешнем варианте проекта учтены замечания, высказанные на предыдущих сессиях.
el patrocinador señaló que la presente versión tenía en cuenta los comentarios formulados en precedentes períodos de sesiones, con el objeto de llegar a un texto generalmente aceptable.
Консультативный комитет рассчитывает на то, что Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии будет представлен очередной доклад, в котором будут рассмотрены недостатки нынешнего предложения Генерального секретаря и учтены замечания Комитета, содержащиеся в настоящем докладе.
La Comisión Consultiva espera que se presente un informe a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones que aborde las lagunas en la propuesta actual del Secretario General y tenga en cuenta las observaciones de la Comisión que figuran en el presente informe.
и тем, что были учтены замечания, сделанные Комитетом при рассмотрении предыдущего доклада.
hayan tenido en cuenta las observaciones formuladas por el Comité durante el examen del informe precedente.
который был испрошен первым заместителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций 12 июня 2012 года и в котором были учтены замечания, полученные на пятьдесят девятой сессии Совета.
revisado de financiación sostenible, solicitado por la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas el 12 de junio de 2012, que tenía en cuenta los comentarios formulados durante el 59º período de sesiones de la Junta.
в окончательном тексте Конвенции не учтены замечания арабских государств.
el texto final de la Convención no tiene en cuenta las observaciones hechas por los Estados árabes.
в ходе представления бюджета МООНЛ были учтены замечания Комитета, представленные в его предыдущем докладе,
el presupuesto presentado para la UNMIL tiene en cuenta las observaciones que hizo la Comisión en su informe anterior
предлагаемого в качестве основы для работы, учтены замечания, сделанные делегациями на первой сессии Рабочей группы
base de trabajo, tiene en cuenta las observaciones hechas por las delegaciones durante el primer período de sesiones del Grupo
других принудительных мер", в котором учтены замечания и предложения других государств- членов,
que tiene en cuenta los comentarios y las propuestas de otros Estados Miembros,
подготовил пересмотренный проект руководящих указаний финансовому механизму, в котором были учтены замечания, упомянутые в пункте 3 выше.
preparó un proyecto revisado de orientación para el mecanismo financiero en el que se tenían en cuenta las observaciones a que se hace referencia en el párrafo 3.
в котором были бы учтены замечания и предложения делегаций.
en el que se tuvieran en cuenta las observaciones y propuestas formuladas por las delegaciones.
руководящих положений были учтены замечания, полученные от государств,
directrices básicos se habían tenido en cuenta muchos de los comentarios recibidos de los Estados
Результатов: 62, Время: 0.0331

Учтены замечания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский