УЧТЕНЫ МНЕНИЯ - перевод на Испанском

cuenta las opiniones
en cuenta las opiniones

Примеры использования Учтены мнения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
были учтены мнения и различные подходы государств к предупреждению киберпреступности и борьбе с этим явлением.
quedaban reflejadas las opiniones recopiladas y las diferentes estrategias adoptadas por los Estados para prevenir el delito cibernético y luchar contra ese fenómeno.
транспарентным и будут учтены мнения всех государств и других заинтересованных сторон.
y que tuviera en cuenta la opinión de todos los Estados y otras partes interesadas.
попрежнему носит на себе печать противоречий, поскольку в нем не учтены мнения и соображения многих стран.
que sigue siendo controvertido porque no respeta las opiniones y observaciones de muchos países.
должны быть учтены мнения ребенка в целях определения порядка наилучшего обеспечения интересов ребенка.
negligencia en su hogar, debe tenerse en cuenta la opinión del niño para determinar su interés superior.
Июля 2004 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 58/ 316 о дальнейших мерах по активизации работы Генеральной Ассамблеи, в которой учтены мнения и предложения, высказанные государствами- членами в ходе обсуждений, состоявшихся на заседаниях Генерального комитета открытого состава на пятьдесят восьмой сессии.
La Asamblea General aprobó el 13 de julio de 2004 la resolución 58/316 sobre nuevas medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General, que tiene en cuenta las opiniones expresadas así como las sugerencias hechas por los Estados Miembros con ocasión de los debates en las reuniones de participación abierta de la Mesa durante el quincuagésimo octavo período de sesiones.
также указала на то, что будет подготовлен более подробный доклад, в котором будут учтены мнения, выраженные государствами- членами в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи,
la Dependencia también indicó que prepararía un informe más detallado en el que se tendrían en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General,
в котором были бы учтены мнения государств- членов.
teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros.
будет представлен документ A/ AC. 241/ 46, содержащий пересмотренный вариант документа A/ AC. 241/ 36, в котором учтены мнения, высказанные на седьмой сессии,
el Grupo tendrá ante sí el documento A/AC.241/46 que contiene una versión revisada del documento A/AC.241/36 en el que se han tenido en cuenta las opiniones expresadas en el séptimo período de sesiones
Китая, и надеется получить пересмотренный вариант предлагаемой программы работы, в котором будут учтены мнения, выраженные Группой.
espera recibir una versión revisada del proyecto de programa de trabajo en la que se tengan en cuenta las opiniones de dicho Grupo.
В информационном документе IPBES/ 1/ INF/ 14 содержится обновленный вариант возможных элементов программы работы Платформы, в котором учтены мнения, выраженные в ходе второй сессии Пленума, и также последующие события межсессионного периода.
En el documento de información IPBES/1/INF/14 se presenta una versión actualizada de la hipótesislos elementos que podría incluir el de un programa de trabajo de la Plataforma, teniendo en cuenta las opiniones expresadas durante el segundo período de sesiones de la reunión plenaria encargada de determinar las modalidades y los arreglos institucionales, y de los cambios ocurridos en el intervalo entre períodos de sesiones.
при этом должны быть учтены мнения, высказанные на нынешней сессии в Шестом комитете.
teniendo en cuenta las opiniones formuladas en el actual período de sesiones de la Sexta Comisión.
на вышеупомянутую просьбу Совета. В нем также учтены мнения Рабочей группы по вопросу о будущем функционировании Международного учебного
en él se han tenido en cuenta las opiniones expresadas por el Grupo de Trabajo sobre el futuro funcionamiento del Instituto Internacional de Investigaciones
предложение в отношении национальных следователей и учтены мнения, высказанные государствами- членами в 2005 и 2006 годах.
una propuesta sobre oficiales de investigación nacionales y recoge las opiniones expresadas por los Estados Miembros en 2005 y 2006.
формулировка пункта 14 по-прежнему носит весьма спорный характер, поскольку в ней не учтены мнения ряда неприсоединившихся государств относительно резолюции 1540( 2004) Совета Безопасности
siendo muy controversial porque no se tienen en cuenta las opiniones de un cierto número de Estados No Alineados sobre la resolución 1540(2004)
распространил пересмотренный текст своего рабочего неофициального документа( A/ CN. 10/ 1995/ WG. III/ CRP. 2/ Rev. 1), в котором были учтены мнения и замечания делегаций, высказанные в ходе рассмотрения первоначального неофициального документа Председателя.
celebrada el 22 de mayo, el Presidente del Grupo de Trabajo distribuyó un texto revisado de su documento de trabajo oficioso(A/CN.10/1995/WG. III/CRP.2/Rev.1), en que se tenían en cuenta las opiniones y observaciones expresadas por las delegaciones durante el examen del documento oficioso original del Presidente.
в котором были бы учтены мнения государств- членов.
teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros.
в котором были бы учтены мнения государств- членов.
teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros.
представлены все варианты и учтены мнения участвующих правительств,
que debían tenerse en cuenta las opiniones de los gobiernos participantes,
В докладе также учтены мнения, выраженные на подготовительном совещании экспертов
En el informe también se tienen en consideración las opiniones expresadas en la Reunión Preparatoria de Expertos
в котором, по его словам, учтены мнения, выраженные более чем 80 заинтересованными субъектами в ходе международного семинара- практикума, состоявшегося в Женеве в марте 2011 года.
tenía en cuenta las opiniones expresadas por más de 80 participantes en un taller internacional celebrado en Ginebra en marzo de 2011.
Результатов: 50, Время: 0.0284

Учтены мнения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский