УЯЗВИМЫЕ - перевод на Испанском

vulnerables
уязвимость
уязвимой
подвержен
ранимым
нестабильной
находится в уязвимом положении
незащищенной
беззащитным
frágiles
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
sensibles
чувствительный
чуткий
чувствительно
чувственный
значительного
существенного
деликатной
учитывающего
уязвимым
учетом
vulnerabilidad
уязвимость
подверженность
незащищенность
восприимчивость
уязвимом
vulnerable
уязвимость
уязвимой
подвержен
ранимым
нестабильной
находится в уязвимом положении
незащищенной
беззащитным
vulnerabilidades
уязвимость
подверженность
незащищенность
восприимчивость
уязвимом

Примеры использования Уязвимые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Особо уязвимые морские районы должны обладать определенными важными экологическими,
Las zonas marinas especialmente sensibles deben tener determinadas características ecológicas,
Особо отмечая необходимость устойчивого использования всех видов лесов, включая уязвимые лесные экосистемы.
Subrayando la necesidad de que haya una ordenación sostenible de todos los tipos de bosques, incluidos los ecosistemas forestales frágiles.
Поэтому женщины попрежнему входят в более уязвимые категории трудящихся,
Las mujeres continúan ubicándose en las categorías que generan mayor vulnerabilidad, en sectores de baja productividad
Особо уязвимые морские районы-- это районы, назначенные для международной охраны окружающей среды на самом высоком уровне, осуществляемом посредством ИМО.
El término zonas marinas especialmente sensibles es la designación internacional para el más elevado nivel de protección ambiental disponible en la OMI.
можно было четко выявить наиболее уязвимые и маргинализированные группы общества.
de tal forma que pueda identificar claramente los grupos más desfavorecidos y marginados de la sociedad.
перемещения незаконного культивирования в экологически уязвимые районы.
el desplazamiento de cultivos ilícitos a zonas ecológicamente frágiles.
Прямой мишенью санкций оказываются наиболее уязвимые слои населения,
El objetivo directo de las sanciones es la capa más vulnerable de la población, en particular las mujeres
В открытом море ЮНСЕД предписывает государствам охранять морские ареалы обитания и другие экологически уязвимые районы.
En la alta mar, la CNUMAD pide a los Estados que preserven los hábitat marinos y otras zonas ecológicamente sensibles.
Европейская социальная хартия также распространяется на уязвимые категории детей мигрантов, не имеющих документов.
Europea también se aplica a los niños migrantes indocumentados, que constituyen una categoría vulnerable.
На основе этой самооценки государства- участники смогут выявить уязвимые и слабые места, а также пробелы в осуществлении Конвенции.
Sobre la base de tal autoevaluación, los Estados Parte estarían en condiciones de determinar las vulnerabilidades, debilidades y lagunas en su aplicación de la Convención.
Российской Федерацией и МАГАТЭ позволили обезопасить эти уязвимые ядерные материалы и уменьшить угрозу ядерного терроризма.
el OIEA han contribuido a salvaguardar este material nuclear vulnerable y reducir la amenaza del terrorismo nuclear.
Остальные-- уязвимые и менее всего способные справиться с разрушительными последствиями финансового кризиса своими силами-- оказались в рядах наиболее пострадавших.
El resto, los vulnerables y menos capaces de hacer frente a las funestas consecuencias de la crisis financiera por sí solos, han sido los afectados más seriamente.
Как террористы будут искать все более уязвимые цели, гуманитарный персонал будет подвергаться все большей опасности.
Los terroristas buscan objetivos cada vez más vulnerables, lo que el personal humanitario corre cada vez más peligro.
экономический кризисы наиболее сильно затронули уязвимые категории населения,
económica afecta en sumo grado a los vulnerables, incluidos los refugiados,
Мальта выступила в поддержку создания районов ограниченного промысла, призванных защищать уязвимые глубоководные места обитания, относящиеся к ведению ГФКМ( см. раздел IV).
Malta apoyó la creación de zonas de pesca restringida para proteger hábitats delicados de los fondos marinos en el ámbito del CGPM(véase la sección IV).
Уязвимые учреждения породили политическую реакцию и опасность катастрофы на многих фронтах.
La fragilidad de las instituciones ha dado lugar a violentas reacciones políticas y al peligro de que ocurran desastres en distintos frentes.
Беднейшие и уязвимые слои населения, как правило, в наибольшей степени страдают от экономических
Por lo general los pobres y los vulnerables son los más afectados por las perturbaciones económicas
Ее цель заключается в обеспечении того, чтобы уязвимые группы населения, например, учащиеся, инвалиды и пенсионеры, пострадали как можно меньше от макроэкономических преобразований.
Su objetivo es garantizar que las transformaciones macroeconómicas no afecten gravemente a los grupos más vulnerables de la población, tales como los estudiantes, los discapacitados y los jubilados.
Дети- беженцы-- это не просто уязвимые, а весьма уязвимые дети,
Los niños refugiados no son sólo personas vulnerables; es cierto que son muy vulnerables,
в области образования и здравоохранения принимаются целенаправленные меры, ориентированные на уязвимые секторы населения.
se han dispuesto medidas focales en las áreas de educación y salud dirigidas a los sectores en situación de vulnerabilidad.
Результатов: 2340, Время: 0.0534

Уязвимые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский