УЯСНИТЬ - перевод на Испанском

comprender
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
entender
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить
aclarar
четко
прояснять
уточнить
уточнения
разъяснить
прояснить
разъяснения
пояснить
прояснения
выяснения
aprender
учиться
изучать
обучаться
научиться
узнать
выучить
изучения
извлечь уроки
обучения
понять
claro
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
comprensión
понимание
взаимопонимание
представление
осознание
понимать
признание
более глубокому пониманию
comprendan
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания

Примеры использования Уяснить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые позволили бы лучше уяснить ситуацию на местах.
se relacionan con los medios que permitirán conocer mejor la situación sobre el terreno.
Эти долгосрочные наземные измерения помогут нам уяснить основные характеристики глобальных атмосферных изменений.
Estas mediciones a largo plazo en tierra nos ayudarán a comprender aspectos clave del cambio atmosférico mundial.
ты должен был уяснить одно без другого не существует.
deberías haber sabido que no hay una cosa sin la otra.
Хотя большинство делегаций и подчеркивали тот факт, что это совещание поможет лучше уяснить характеристики АСОЛД,
Aun cuando la mayoría de las delegaciones hicieron hincapié en el hecho de que esta reunión ayudaría a entender mejor las características de los SAAL,
При этом будет требоваться также анализ всех собранных на тот момент экологических данных, который поможет уяснить совокупное воздействие всех аспектов добычных работ на окружающую среду.
Será preciso también realizar análisis de todos los datos ambientales reunidos hasta la fecha para ayudar a entender los efectos ambientales acumulativos de todos los aspectos de la explotación.
Специальный докладчик продолжает собирать информацию по этой проблеме, с тем чтобы лучше уяснить трудности, с которыми сталкиваются правительства в деле соблюдения норм надлежащей правовой процедуры по таким делам,
El Relator Especial sigue reuniendo información sobre esta cuestión a fin de comprender mejor las dificultades a que se enfrentan los gobiernos para cumplir con las normas del procedimiento debido en esos casos
Рассмотренный выше опыт позволяет сделать вывод, что необходимо тщательно изучить ряд ключевых вопросов, чтобы уяснить взаимосвязь между региональной интеграцией
Las experiencias examinadas anteriormente indican que es preciso considerar con atención varias cuestiones fundamentales para entender la relación entre la integración regional
Благодаря этим учебным занятиям у сотрудников появилась возможность лучше уяснить роли и обязанности участников процесса закупок,
La capacitación había brindado al personal la oportunidad de comprender mejor las funciones y responsabilidades en el proceso de adquisición,
К сожалению, не удалось реализовать существенный элемент, дабы позволить Чаду лучше уяснить масштабы остающихся работ
Lamentablemente, no ha podido realizarse el estudio técnico, elemento esencial que permitiría al Chad comprender mejor el alcance de la labor que queda por realizar
следует уяснить, что характер национальных усилий по разминированию во многом зависит от успеха общих стратегий и проектов развития,
deberán entender que el carácter de los esfuerzos nacionales en materia de remoción de minas está estrechamente vinculado al éxito de las estrategias
во что бы то ни стало хотела уяснить свое положение.
pero quería aclarar su situación costara lo que costase.
Было высказано мнение, что нужно лишь лучше уяснить истинный уровень потребностей
Se propuso que lo que se necesitaba era adquirir una mejor comprensión del verdadero nivel de necesidad
В соответствии с нашей сложившейся практикой посредник выслушивает каждую сторону, для того чтобы уяснить ее основные интересы
En nuestra práctica habitual, el mediador se convierte en un interlocutor que se comunica con cada parte para entender sus intereses y preocupaciones básicas
Чтобы лучше уяснить возможности и перспективы совершенствования,
Para comprender mejor las oportunidades
К тому же практика показывает, что очень часто диалог с автором инициируется именно с целью уяснить смысл оговорки и понять, почему ее автор считает ее необходимой.
Además, la práctica muestra que el diálogo sobre las reservas con el autor de una reserva suele entablarse precisamente para aclarar el sentido de dicha reserva y entender las razones por las cuales, en opinión de su autor, es necesaria.
Четкие выступления, позволяющие лучше уяснить различные понятия
La claridad de las intervenciones, que permitieron entender mejor distintos conceptos
Для того чтобы помочь Комитету лучше уяснить нынешнюю ситуацию,
Por tanto, para ayudar al Comité a comprender mejor la situación actual,
Она заключается в проведении экспертиз, которые дают возможность уяснить ситуацию в целевых группах в рамках политики обеспечения равных возможностей,
Esto significa que se elabora competencia técnica que ofrece una comprensión de la situación de los grupos a los que se orienta la política de igualdad de oportunidades, de los problemas que enfrentan
выйти из изоляции, уяснить свою ситуацию и принять соответствующее решение.
salir del aislamiento, aclarar su situación y tomar una decisión apropiada.
Пришло время всем окончательно уяснить, что стабильное развитие является необходимым не только для поддержания существующей системы безопасности на глобальном,
Es hora de que todos comprendan finalmente que el desarrollo sostenible no sólo es necesario para mantener los existentes sistemas
Результатов: 166, Время: 0.2008

Уяснить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский