ФОКУСИРОВАТЬСЯ - перевод на Испанском

atención
внимание
забота
акцент
уходу
сведения
помощи
оказанию помощи
лечения
упором
обслуживания
enfocar
подход
подходить к
рассматривать
сосредоточить
сфокусировать
направить
приблизиться к
целенаправленного
concentrarse en

Примеры использования Фокусироваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно НРС, и фокусироваться на вопросах развития.
en particular los PMA, y se centrarán en las cuestiones del desarrollo.
Он может фокусироваться на разных расстояниях.
puede enforcars en distancias diferentes.
наша стратегия должна фокусироваться на взаимосвязанных усилиях, предпринимаемых на национальном и международном уровнях.
nuestra estrategia debe concentrarse en los esfuerzos interrelacionados que se inicien a los niveles nacional e internacional.
перестал фокусироваться, стал одержимым.
Perdiste el enfoque, te obsesionaste.
Однако при формировании будущей среды в плане глобальной безопасности нам нужно смотреть дальше отдельных шагов и фокусироваться на конечной цели.
Sin embargo, en la construcción de un futuro entorno mundial de seguridad, debemos mirar más allá de los pasos individuales y centrarnos en el objetivo final.
Ваша жена развелась с вами в прошлом месяце. прямо после того, как вы начали фокусироваться на Нине.
Tu esposa se divorció de ti hace un mes justo después de que empezaras a centrarte en Nina.
Деятельность международного сообщества в этой области должна фокусироваться на поощрении законности и организации деятельности
La acción de la comunidad internacional en esa esfera debe centrarse en la promoción del imperio de la ley
Международному сообществу следует фокусироваться на достижении измеримых результатов в реальных условиях постконфликтной
La comunidad internacional debe centrarse en lograr resultados renovables sobre el terreno en los contextos posteriores a un conflicto
чего желал избежать, Стал фокусироваться на том, чего он хотел.
en lo que quería evitar para poner su atención en lo que SI quería.
государства- члены Конференции перестанут фокусироваться исключительно на четырех стержневых проблемах,
los Estados miembros de la Conferencia dejan de centrarse únicamente en las cuatro cuestiones fundamentales,
Интеграционная политика должна фокусироваться на семи стратегических направлениях;
Las políticas de integración deberán centrarse en siete esferas estratégicas,
Вместо этого международному сообществу следует больше фокусироваться на ПГВКП и противодействии перестраховочным тенденциям, которые уже развиваются
En lugar de ello, la comunidad internacional debería centrarse más en prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre
Она должна фокусироваться на оценке коллективного и индивидуального прогресса государств-
Debe centrarse en la evaluación del progreso colectivo
отчетности должны фокусироваться на мерах по повышению эффективности управления.
la presentación de informes debe centrarse en la medición de la eficacia de la gestión.
качество имеющегося продовольствия, а, скорее, фокусироваться на процедурах транспортировки,
calidad de los alimentos disponibles sino centrarse en los arreglos para el transporte,
В Африке же эта форма журналистики исторически помогала сохранять честность в СМИ, заставляя владельцев фокусироваться в большей степени на общественном благе, чем на прибыли.
Pero en África, este tipo de periodismo ha mantenido históricamente la honestidad de los medios de comunicación al obligar a los propietarios a centrarse más en el bien común que en las utilidades comerciales.
делегации тяготели к тому, чтобы фокусироваться на возможном договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
las delegaciones tendieron a centrarse en la posibilidad de negociar un tratado que prohibiera la producción de material fisible para armas nucleares
и он должен фокусироваться на главной цели- на прекращении будущего производства расщепляющегося материала для целей ядерного оружия
y que debería centrarse en el objetivo principal de poner fin a la producción en el futuro de material fisible para uso en armas nucleares
должна обсуждать этот конкретный вопрос и фокусироваться на поиске путей с целью избежать гонки вооружений в космическом пространстве.
que debe debatir esta cuestión y centrarse en impulsar medios para evitar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
программы работы существенно важно, чтобы сейчас государства- участники продолжали фокусироваться на национальном осуществлении положений Конвенции.
ahora es esencial que los Estados Partes continúen centrándose en la aplicación de las disposiciones de la Convención en el ámbito nacional.
Результатов: 99, Время: 0.0419

Фокусироваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский