ФОРМАМ - перевод на Испанском

formas
способ
как
выход
форме
виде
образом
основе
пути
порядке
является
modalidades
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
tipo
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
formularios
форма
бланк
формуляр
заявление
документ
анкета
forms
форм
forma
способ
как
выход
форме
виде
образом
основе
пути
порядке
является
tipos
парень
тип
вид
человек
характер
чувак
мужик
курс
рода
формы
modalidad
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура

Примеры использования Формам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Женщины в Новой Каледонии, как и мужчины, имеют доступ к банковским займам и другим формам кредитования, если они выполняют необходимые условия.
En Nueva Caledonia, las mujeres tienen el mismo derecho que los hombres a obtener préstamos bancarios y otros tipos de crédito si reúnen las condiciones necesarias.
Отмечая предпочтение, отдаваемое государством- участником семейным формам альтернативного ухода
El Comité toma nota de la preferencia del Estado Parte por formas familiares de tutela
Обеспечивает секретариатское обслуживание Рабочей группы по современным формам рабства и Совета попечителей Фонда добровольных взносов для жертв пыток;
Presta servicios de secretaría al Grupo de Trabajo sobre formas contemporáneas de esclavitud y a la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura;
Это послужит четким сигналом о нашей нетерпимости к любым формам эксплуатации и о суровых мерах, применяемых нами в отношении торговцев людьми.
Con ello se enviará un mensaje claro de que no toleraremos ninguna forma de explotación y que actuaremos con dureza contra los autores de la trata.
Наши научные методы известны формам жизни, с которыми мы встречались в этой галактике.
Que no conozcan nuestros métodos científicos es poco probable para una forma de vida de esta galaxia.
К крайним формам насилия в отношении женщин,
Entre las formas extremas de violencia contra la mujer,
Также согласно пересмотренным формам для представления данных Украина не импортировала, не экспортировала
Los formularios revisados de presentación de datos indican también que Ucrania no importó,
Предоставляя доступ к основным формам обеспечения продовольственной безопасности,
Al ofrecer acceso a una forma básica de seguridad alimentaria,
Также согласно пересмотренным формам для представления данных Украина не импортировала, не экспортировала
Los formularios revisados de presentación de datos indicaban también que Ucrania no importó,
К другим формам работы можно отнести интерактивные диалоги,
Otros formatos de trabajo, entre los que cabría incluir los diálogos interactivos,
Эти механизмы применяются ко всем формам международной, транснациональной
Esas modalidades se aplican a todos los tipos de delincuencia internacional,
А сегодня я хотел бы поговорить с вами о любви к формам и очертаниям и о том, как форма может коснуться человеческой души
Pero hoy, de lo que quisiera hablarles es de ese amor por la forma y de cómo la forma puede tocar el alma
Чтобы обратиться ко всем формам, которые были созданы в окне текущей базы данных.
Para acceder a todos los formularios creados desde la ventana de base de datos actual.
К перечисленным выше формам насилия следует добавить институциональное неравенство, связанное с дискриминационными положениями некоторых еще действующих законов,
A los tipos de violencia mencionados se suman las desigualdades institucionalizadas vinculadas con disposiciones discriminatorias de determinados textos legislativos vigentes,
особенно использующих инъекции, к формам лечения, в которых они нуждаются;
tengan acceso al tipo de tratamiento que necesitan;
которые в большей степени соответствовали бы местным формам правосудия.
que sean más acordes con las formas de justicia locales.
Правительство его страны решительно поддерживает назначение Комиссией по правам человека Специального докладчика по современным формам расизма, расовой дискриминации
El Brasil apoya firmemente la designación por parte de la Comisión de Derechos Humanos de un Relator Especial sobre formas contemporáneas de racismo,
Он настоятельно призвал Нидерланды принять меры для того, чтобы заключенные не подвергались каким-либо формам принудительного труда.
Instó a los Países Bajos a que adoptaran medidas para que los detenidos no fueran sometidos a ninguna forma de trabajo forzoso.
Высказывания, прозвучавшие на слушаниях, были посвящены в основном формам правления в штате и его нуждам в части развития.
Los mensajes que se transmitieron durante esas audiencias se centraron en la forma de gobierno y las necesidades en materia de desarrollo del estado.
девочек к экономическим ресурсам и другим формам поддержки, гарантирующим наличие устойчивых средств к существованию.
niñas a los recursos económicos y a los otros mecanismos de apoyo para subvenir en forma sostenible a sus necesidades.
Результатов: 3124, Время: 0.0682

Формам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский