CON LAS FORMAS - перевод на Русском

с формами
con las formas
con curvas
con los formularios
con las modalidades
путей
formas
manera
medios
vías
modo
arbitrios
rutas
caminos
modalidades

Примеры использования Con las formas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
atendiendo aspectos relacionados con las formas de organización, producción,
в сфере ее внимания находятся формы организации, производства,
guarda relación con las formas de interpretar el IDG
так как он касается толкования ИРГФ,
hacen que una correcta aplicación del mismo sea compatible con la vigencia de los derechos humanos y con las formas democráticas de gobierno.
констатируется, что его надлежащее применение должно обеспечивать сохранение прав человека и демократических форм правления.
en cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud, que se desempeñan en el cargo a título personal.
опытом в вопросах современных форм рабства, и выполняющих свои функции в личном качестве.
particularmente aquellos cuyo trabajo está relacionado con las formas contemporáneas de la esclavitud.
которые занимаются вопросами современных форм рабства.
es necesario o no adaptar este delito en relación con las formas tipificadas de infracción y si la penalización debería
следует ли такого рода преступления ограничить уголовно наказуемыми формами преступлений или же уголовное преследование следует распространить
por ejemplo en relación con las formas nuevas y emergentes de delincuencia.
в том числе в отношении новых и возникающих форм преступности.
en la identificación con las formas de gobierno, con expresiones culturales
от степени их самоидентификации с формами управления, культурными традициями
Deportes, sobre la experimentación con las formas y contenidos de la enseñanza
касающимися экспериментальной проверки формы и содержания программ воспитания
basado en los derechos, para hacer frente a las dificultades relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud
основанный на правах подход к рассмотрению проблем, касающихся современных форм рабства, и подчеркивает,
Guarda relación con las formas de producción y el intercambio de bienes y servicios entre empresas
В данном случае речь идет о формах производства и обмена товарами
Un puesto de oficial de derechos humanos de categoría P-3 cuyo titular desempeñará funciones que requieren una preparación especializada en relación con las formas contemporáneas de esclavitud,
Одна должность сотрудника по правам человека уровня С3 для выполнения функций, требующих специальных знаний по вопросам современных форм рабства, его причин
los procedimientos especiales en relación con las formas contemporáneas de la esclavitud.
специальные процедуры в отношении современных форм рабства.
dieran prioridad de manera urgente e inmediata a acabar con las formas más intolerables o graves del trabajo infantil.
настоятельных приоритетов устранение наиболее недопустимых или крайних форм использования детского труда.
las capacidades de producción, la cooperación Sur-Sur ofrece la ventaja comparativa de funcionar conjuntamente con las formas tradicionales de ayuda al desarrollo,
сотрудничество Юг- Юг имеет сравнительное преимущество, выражающееся в том, что оно дополняет традиционные формы внешней помощи в целях развития,
así como tampoco pueden equipararse las fuentes innovadoras de financiación con las formas tradicionales de financiación para el desarrollo.
аналогичным образом, инновационные источники финансирования нельзя приравнивать к традиционным формам финансирования развития.
evaluaría las medidas posibles y les ayudaría a elaborar propuestas de proyectos rigurosas y a emparejar sus actividades con las formas de inversión más adecuadas,
также оказывать содействие в установлении контактов с донорами на основе наиболее приемлемых форм инвестиционной поддержки,
el Gobierno del Canadá se reserva el derecho de no aplicar las disposiciones del artículo 21 en la medida en que puedan ser incompatibles con las formas consuetudinarias de asistencia existentes entre las poblaciones aborígenes del Canadá.
полного соблюдения целей и духа статьи 20( 3) и статьи 30 Конвенции правительство Канады сохраняет за собой право не применять положения статьи 21 в той мере, в какой они могут не соответствовать обычным формам ухода, принятым у аборигенных народов в Канаде.
una compañía que trata con las formas sencillas, haciendo que buenos diseñadores estén disponibles para todos nosotros,
занимающейся простыми формами, предоставляющей нам хороших дизайнеров, а также продающей личности
los intercambios internacionales en relación con las formas no tradicionales de delincuencia.
обмена информацией в области нетрадиционных форм преступности.
Результатов: 58, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский