ФОРМЫ ЖИЗНИ - перевод на Испанском

formas de vida
образ жизни
форма жизни
жизненная форма
уклад жизни
жизненный уклад
стиль жизни
способ жизни
средств к существованию
forma de vida
образ жизни
форма жизни
жизненная форма
уклад жизни
жизненный уклад
стиль жизни
способ жизни
средств к существованию

Примеры использования Формы жизни на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
коралловые полипы, бесчисленные существа, превратившие океан в насыщенный бульон, в котором развивались более сложные формы жизни.
innumerables individuos constituyendo los primitivos océanos una sopa lista para las formas de vida más desarrolladas que habrían de aparecer.
признает за живые организмы, бактерии- самые маленькие свободноживущие формы жизни.
Las bacterias son las formas de vida libre más pequeñas que conocemos.
через 50 лет все формы жизни будут процветать".
en 50 años todas las formas de vida florecerían".
крайней нищете миллионов, построить справедливое общество, уважающее все формы жизни.
a la extrema pobreza de millones de personas a fin de construir una sociedad justa que respete todas las formas de vida.
если забыть, что эти самые формы жизни можно найти на вашем столе.
hasta que advertimos que esas formas de vida viven en la mesa del comedor.
Для Эванса нечеловекоподобные формы жизни, включая каждое<< чувствующее>>
Para Evans, las formas de vida no humanas,
Государство признает, уважает и поощряет их формы жизни, обычаи, традиции,
El Estado reconoce, respeta y promueve sus formas de vida, costumbres, tradiciones,
Чернокнижник находят способ остановить чужой ужас от ассимиляции каждой формы жизни на Земле с дополнительной поддержкой от других( Кузнеца,
Warlock encuentran una manera de parar el horror extranjero de asimilar cada forma de vida única en la tierra con el apoyo adicional de otros(Forge,
есть предположения, что формы жизни могут существовать вблизи полюсов планеты.
asumió que podrían existir formas de vida próximas a los polos.
подходят для существования нашей формы жизни.
son adecuados para que prospere nuestra forma de vida.
сохранения экосистем Земли и всей биосферы, от которой зависят и человечество, и другие формы жизни.
en que se fundamentan la vida humana y otras formas de vida, a fin de asegurar el bienestar de las generaciones actuales y futuras.
правами интеллектуальной собственности на формы жизни.
los derechos de propiedad intelectual sobre las formas de vida.
о вредоносном воздействии радиации на все формы жизни.
sobre la influencia perjudicial de las radiaciones para todas las formas de vida.
сейчас договориться и заявить о том, что все формы жизни на Земле заслуживают уважения
tenemos que aceptar y declarar que todas las formas de vida merecen respeto
в которых могли бы гармонично развиваться все формы жизни.
sano en el cual se desarrollen armoniosamente todas las formas de vida.
Разрушение естественной среды обитания в любом районе мира уничтожает формы жизни, которые могли бы стать основой будущих достижений в медицине в интересах всех людей.
La destrucción de un hábitat natural en cualquier parte del mundo termina con formas de vida que podrían haber sido la clave de futuros avances médicos para los ciudadanos de todo el mundo.
что существующие формы жизни не новы, и поэтому применимость патентного режима ВОИС может быть поставлена под вопрос.
algunas delegaciones señalaron que las formas de vida existentes no eran nuevas y que por ende era cuestionable la aplicabilidad del régimen de patentes de la OMPI.
Большинство членов Верховного суда пришло к мнению о том, что наиболее правильное понимание этих слов поддерживает вывод о том, что высшие формы жизни не подлежат патентованию.
La mayoría de los miembros del Tribunal Supremo dictaminó que la interpretación más adecuada de esos términos respaldaba la conclusión de que las formas de vida superior no eran objeto de patente.
крохотные развившиеся формы жизни, живущие в абсолютно враждебной среде,
diminutas formas de vida que evolucionaron para vivir en condiciones completamente hostiles,
где могут предоставляться патенты на формы жизни, существует опасность, скорее, препятствования дальнейшим исследованиям,
la Unión Europea en las que se pueden conceder patentes sobre formas de vida, existe el riesgo de que la investigación se vea dificultada,
Результатов: 165, Время: 0.0407

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский