ХОЗЯЕВА - перевод на Испанском

dueños
владелец
хозяин
собственник
владыка
принадлежит
владеет
домовладелец
владелица
арендодатель
хозяйка
amos
люблю
хозяин
мастер
обожаю
господин
мне нравится
любимой
повелитель
propietarios
владелец
хозяин
домовладелец
арендодатель
правообладатель
собственником
принадлежит
землевладельцем
владеет
собственности
maestros
учитель
мастер
маэстро
генеральный
хозяин
господин
преподаватель
наставник
магистр
повелитель
anfitriones
хозяин
носитель
принимающей
пребывания
стране
провести
организатора
устроителем
patrones
модель
шаблон
закономерность
босс
схема
хозяин
узор
образец
рисунок
картина
jefes
начальник
глава
босс
руководитель
шеф
главный
вождь
старший
лидер
командир
señores
сэр
мистер
г-н
господин
господь
месье
сеньор
сир
лорд
м-р
huéspedes
гость
носитель
постоялец
хозяин
жилец
принимающей
пребывания
propietario
владелец
хозяин
домовладелец
арендодатель
правообладатель
собственником
принадлежит
землевладельцем
владеет
собственности
dueño
владелец
хозяин
собственник
владыка
принадлежит
владеет
домовладелец
владелица
арендодатель
хозяйка

Примеры использования Хозяева на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Твои хозяева?
¿Tus patrones?
Да, обычно хозяева платят за всякое такое.
Sí, generalmente los propietarios pagan eso.
мы должны их слушаться, потому что они наши хозяева.
debemos obedecerles porque son nuestros maestros.
Вы верите в то, что мы хозяева своей судьбы?
¿Usted creería que somos dueños de nuestro propio destino?
Хозяева могут изолировать лишь небольшой процент населения.
Los huéspedes solo pueden aislar a un pequeño porcentaje de la población.
Хозяева слабы, Нарцисо.
Los Señores son débiles, Narciso.
Наши хозяева будут довольны.
Nuestros jefes estarán complacidos.
Наши хозяева знают о нас все.
Nuestros anfitriones lo saben todo acerca de nosotros.
А твои хозяева, они знают твоего друга?
¿Y tus patrones no conocen a tu novio?
Кто твои хозяева?
¿Quiénes son tus maestros?
Однажды пение Сары услышали хозяева местной турецкой таверны.
Un día, los propietarios turcos de una taberna local escucharon cantar a Sarah.
Может узнаем, есть ли у него чип, кто его хозяева.
Quizá podamos ver si tiene un chip o algo, mirar quiénes son sus dueños.
Хозяева бросили это место и переехали в город.
El propietario lo ha abandonado para irse a la ciudad.
Потому что хозяева устали от бунтов.
Porque nuestros huéspedes están hartos de la insurgencia.
Хозяева своей судьбы.
Señores de nuestro propio destino.
Почему же твои хозяева принимают ее у себя?
¿Por qué la reciben tus jefes?
Мои хозяева.
Mis maestros.
Знаешь, мы- плохие хозяева.
Sabes, um, estamos siendo malos anfitriones.
Мы пьем чай весь день, как хозяева в Париже.
Tomo el té todos los días, como los patrones en París.
Твои хозяева.
Tus propietarios.
Результатов: 272, Время: 0.1806

Хозяева на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский