Примеры использования Хранимых на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Учитывая такие большие количества боеприпасов, хранимых в менее чем оптимальных условиях,
Какие меры предусмотрены законодательством для предупреждения использования средств, хранимых в финансовых учреждениях Чешской Республики физическими и юридическими лицами,
Общая сумма хранимых на основании резолюции 47/ 204 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года средств за период по 30 ноября 1991 года составила 64,
Общая сумма хранимых на этом счете на основании резолюции 47/ 204 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года средств за период по 30 ноября 1991 года составила 64,
явилось в значительной степени следствием роста активов, хранимых в этих учреждениях в контексте регионального валютного союза.
После получения сообщений о преднамеренном уничтожении документов МООНВАК при содействии СДК приняла меры по организации охраны официальных документов, хранимых в административных зданиях.
обрабатывать огромное количество документов, хранимых в качестве доказательств.
на международном уровне возникает меньше проблем с использованием данных, хранимых в компьютерах, в качестве доказательства при возникновении споров, чем можно было бы ожидать См.
поддержка для устранения угрозы, создаваемой большим количеством взрывчатых веществ, хранимых в небезопасных условиях,
движения активов, хранимых жителями развивающихся стран за рубежом.
процедуры использования данных, хранимых в таких реестрах, если это сопряжено с нарушением основных гражданских прав
США вследствие сокращения объема имеющихся наличных средств, хранимых на банковских счетах страновых отделений.
может включать ордеры на обыск, ордеры на изучение содержания хранимых телеграфных и электронных сообщений
умеющие успешно вести поиск хранимых данных, дешифровку зашифрованной информации
количество хранимых боеприпасов превышает вместимость хранилищ;
конфиденциальности данных, хранимых в подразделениях Агентства.
которое состоит в основном из устаревших или избыточных боеприпасов, хранимых на военных складах.
экспортируемых или хранимых в соответствии с подпунктами абис
ЮНМАС в целях определения количества хранимых боеприпасов Гвинеи-Бисау.
в частности к уделению особого внимания количеству хранимых боеприпасов, стареющим боеприпасам,