ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ - перевод на Испанском

humano
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humana
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanas
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества

Примеры использования Человеческом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кларк является всемирно известным экспертом в человеческом поведении, психологии,
Clark un experto mundialmente conocido en comportamiento humano, psicologia, y motivación,
По итогам конференции участвовавшие в ней государства приняли Декларацию Мале о человеческом измерении глобального изменения климата в целях развития совместной переговорной платформы для малых островных развивающихся государств( МОРГ) в Бали.
Al final de la conferencia, los Estados asistentes aprobaron la Declaración de Malé sobre la dimensión humana del cambio climático mundial, con el fin de establecer una plataforma de negociación común de los pequeños Estados insulares en desarrollo en Bali.
в финансовом, так и в человеческом плане- приходится расплачиваться за конфликты в субрегионе, подчеркивает необходимость принятия более решительных мер для предотвращения нарушения порядка в будущем.
tanto en términos financieros como humanos, destaca la necesidad de adoptar medidas más osadas para evitar disturbios en el futuro.
Доклад о человеческом развитии за 1999 год,
El Informe sobre el Desarrollo Humano de 1999, publicado por el PNUD,
В Сербии Отделение рекомендовало расширить экономическое определение нищеты, с тем чтобы сделать упор на человеческом потенциале, уязвимых целевых группах,
En Serbia, la Oficina recomendó que se ampliara la definición económica de pobreza para centrarla en la capacidad humana, dirigirla a los grupos vulnerables
контактах между общинами в рамках их отношений на человеческом и эмоциональном уровнях.
que existen mezclas entre comunidades por lo que se refiere a las relaciones humanas y afectivas.
АСЕАН считает, что следует постоянно напоминать всем заинтересованным сторонам о человеческом измерении сегодняшнего финансово- экономического кризиса,
La ASEAN cree que es importante seguir recordando a todas las partes interesadas el aspecto humano de la actual crisis financiera
в материальном, так и в человеческом отношении в результате санкций, которые были введены против нее;
tanto en los aspectos materiales como humanos, en razón de las sanciones que se le impusieron;
является новым веком разума, поскольку мы знаем, что в сегодняшнем человеческом обществе имеются реальные знания и средства для преодоления этой нищеты и слаборазвитости.
porque sabemos que existen hoy en la sociedad humana los conocimientos y los medios para superar efectivamente esa pobreza y subdesarrollo.
Религиозная и политическая жизнь, а иногда и то, и другое, играют очень важную роль в человеческом обществе, но они приобретают такие формы, которые не поддаются однозначному определению.
La vida religiosa y la vida política, y, a veces, ambas, tienen un papel muy importante en las sociedades humanas, pero asumen formas que no se prestan al establecimiento de una definición unificada.
тот же период времени, то наибольший рост значений ПРПВЖ наблюдался в Среднезападном регионе( Доклад о человеческом развитии в Непале, 2014 год).
el aumento más significativo de los valores del IPG se registró en la región centrooccidental(Informe sobre Desarrollo Humano de Nepal, 2014).
трудах по эволюции раскрыл, я думаю, истину о человеческом характере.
una verdad acerca del carácter de los seres humanos.
подробную информацию об истории и человеческом опыте во время Холокоста.
detallada sobre la historia y la experiencia humana del Holocausto.
является наилучшей системой правления в человеческом обществе.
indiscutiblemente el mejor sistema de gobierno para las comunidades humanas.
Аналогичным образом, показатель Индекса человеческого развития увеличился с, 458 в 2011 году до, 463 в 2013 году Доклад о человеческом развитии, 2011 и 2013 годы,
Del mismo modo, el valor del Índice de Desarrollo Humano aumentó de 0,458 en 2011 a 0,463 en 2013(Informe sobre Desarrollo Humano, 2011 y 2013,
в материальном, так и в человеческом отношении в результате санкций, которые были введены против нее;
tanto en los aspectos materiales como humanos, las sanciones que se le impusieron;
завершила работу по первому этапу глобального обследования, направленного на получение данных о концентрации перечисленных в Стокгольмской конвенции стойких органических загрязнителей в человеческом грудном молоке.
terminó la primera fase de un estudio mundial destinado a generar datos sobre los niveles de concentración de los contaminantes orgánicos persistentes incluidos en el Convenio de Estocolmo en la leche humana.
грозит вымирание, метафорические волки продолжают рыскать в человеческом обществе по всему миру
los lobos metafóricos siguen al acecho de las sociedades humanas en todo el mundo y continúan tomando
испытывающая динамичный рост, вошла в группу государств с высоким уровнем развития согласно докладу о человеческом развитии 2003 года.
un dinámico crecimiento económico, está clasificado en el Informe sobre el Desarrollo Humano 2003 entre los Estados con un alto nivel de desarrollo.
глазами оккупантов, а не тех, по кому приходится главный удар войны в человеческом смысле слова.
ojos de los estadounidenses, a través de los ojos de los ocupantes en vez de los de aquellos que soportan los sufrimientos de la guerra en términos humanos.
Результатов: 420, Время: 0.0268

Человеческом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский