ЧЕЛОВЕЧЕСКОМУ - перевод на Испанском

humana
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humano
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanas
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества

Примеры использования Человеческому на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
основанного на интенсивном потреблении, наносит вред человеческому обществу и окружающей среде.
lo que resulta perjudicial para las sociedades humanas y para el medio ambiente es la promoción omnipresente y agresiva de estilos de vida basados en un consumo intenso.
Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей.
Os hablo en términos humanos, a causa de la debilidad de vuestra carne.
Комитет постановил организовать специальную сессию, посвященную человеческому капиталу, в связи с проведением его шестнадцатой сессии.
el Comité decidió organizar una reunión extraordinaria sobre el capital humano, en el contexto de su 16º período de sesiones.
других документах ОБСЕ по человеческому измерению.
otros documentos de la OSCE sobre la dimensión humana.
Международной программой по человеческому фактору, посвященной глобальным экологическим изменениям, Всемирной программой.
la Biosfera, el Programa internacional sobre las dimensiones humanas del cambio.
другим угрозам человеческой безопасности и человеческому благополучию, таким, как региональные конфликты,
las otras amenazas contra la seguridad y el bienestar humanos como los conflictos regionales,
доклад Объединенной рабочей группы КБМ/ КЗМС по человеческому фактору MEPC 53/ WP.
informe del Grupo mixto de trabajo MSC/MEPC sobre el factor humano que figura en el documento MEPC 53/WP.12.
существующая практика не противоречат нормам международного права, в частности документам ОБСЕ по человеческому измерению, в том числе Копенгагенскому документу,
normas del derecho internacional, en particular los documentos de la OSCE relacionados con la dimensión humana, incluido el Documento de Copenhague,
создающего опасность причинения непоправимого ущерба экосистемам и человеческому обществу.
lo que puede causar daños irreversibles para los ecosistemas y las comunidades humanas.
Это способствовало бы устойчивому человеческому развитию в условиях глобализации.
lo que contribuiría a promover el desarrollo humano sostenible en el contexto de la mundialización.
социального развития, соответствующего огромному человеческому и природному потенциалу Украины.
un desarrollo económico y social en consonancia con sus ingentes recursos humanos y naturales.
сотрудничеству в Европе взяли за основу эти принципы, заявив в документе Московского совещания Конференции по человеческому измерению 1991 года, что они.
la Cooperación en Europa se han hecho eco de estos principios en el documento de la Reunión de Moscú de la Conferencia sobre la dimensión humana de 1991 al declarar que.
Таким образом, в рамках нынешнего подхода делается акцент на политику, облегчающую доступ бедных слоев населения к человеческому капиталу, материальным и финансовым активам, позволяющим им расширить возможности получения дохода.
Así pues, el enfoque actual prefiere unas políticas que faciliten el acceso de los pobres a los activos humanos, físicos y financieros a fin de aumentar su capacidad de percibir ingresos.
информационных технологий в содействие устойчивому человеческому развитию.
comunicaciones en el logro del desarrollo humano sostenible.
В сентябре 2005 года делегация Туркменистана приняла активное участие в работе ежегодного Варшавского совещания по человеческому измерению, на котором был обсужден весь круг вопросов прав человека.
En septiembre de 2005 la delegación de Turkmenistán participó activamente en la labor de la reunión anual de Varsovia sobre la dimensión humana, en que se examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con los derechos humanos..
открыла путь национальному освобождению и содействовала человеческому прогрессу, тем самым возведя вечный памятник в развитии мировой цивилизации.
la liberación nacional y fomentó el progreso humano, erigiendo así un monumento perpetuo a la civilización mundial.
в особенности тех, кто более всего подвержен человеческому страданию.
especialmente los más afectados por los sufrimientos humanos.
защитой национальных меньшинств, являются предметами обсуждений на периодических совещаниях по человеческому измерению в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе( ОБСЕ).
protección de las minorías nacionales son el tema de reuniones periódicas en el marco de la dimensión humana de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa(OSCE).
они также будут применимы к человеческим болезням и человеческому поведению.
la esperanza es que serán aplicados a otras enfermedades y comportamientos humanos también.
вследствие этого их воздействие на повышение уровня моря являются наиболее серьезной угрозой человеческому благосостоянию и выживанию многих видов на Земле.
constituyen quizás la amenaza de más difícil solución para el bienestar humano y la supervivencia de las muchas especies sobre la Tierra.
Результатов: 424, Время: 0.0302

Человеческому на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский