ЧЛЕНЫ ПРИНЯЛИ РЕШЕНИЕ - перевод на Испанском

miembros decidieron
miembros acordaron
miembros convinieron

Примеры использования Члены приняли решение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
заинтересованными делегациями 31 марта 2000 года государства- члены приняли решение созвать совещание экспертов по вопросу о национальном опыте в области регулирования
delegaciones interesadas el 31 de marzo de 2000, los Estados miembros decidieron convocar una Reunión de Expertos en experiencias nacionales en materia de reglamentación y liberalización:
Государства- члены приняли решение о том, что эти две задачи должны быть возложены на межправительственный орган,
Los Estados Miembros han decidido que ambas tareas deben encomendarse a un órgano intergubernamental,
Делегация Японии удовлетворена тем, что государства- члены приняли решение о сохранении нынешнего порядка осуществления ограниченных дискреционных бюджетных полномочий Генеральным секретарем в течение двухгодичного периода 2010- 2011 годов,
Complace a su delegación que los Estados Miembros hayan decidido mantener las disposiciones vigentes respecto del ejercicio de la autoridad discrecional limitada del Secretario General para el bienio 2010-2011,
Председатель группы заявил, что ее члены приняли решение сконцентрировать усилия на рассмотрении проекта правил процедуры для Конференции Сторон
el Presidente del grupo dijo que los miembros habían decidido centrar sus esfuerzos en examinar el proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes
развитию 30 января 2001 года государства- члены приняли решение созвать совещание экспертов по вопросу о влиянии политики в области ПИИ на индустриализацию,
Desarrollo el 30 de enero de 2001, los Estados miembros decidieron convocar a una Reunión de Expertos sobre las repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización,
С учетом сложности мандата Рабочей группы ее члены приняли решение на первоначальном этапе сосредоточить внимание на двух вопросах:
Dado lo complejo del mandato del Grupo de Trabajo, los miembros acordaron concentrarse inicialmente en dos cuestiones:
государства- члены приняли решение включить в число целей Мадридского плана действий искоренение всех форм бездушного отношения к пожилым людям, жестокого обращения с
los Estados Miembros decidieron incluir entre los objetivos del Plan de Acción de Madrid la eliminación de todas las formas de abandono,
заинтересованными делегациями 31 марта 2000 года государства- члены приняли решение созвать совещание экспертов по вопросу о развитии людских ресурсов
los coordinadores y las delegaciones interesadas, los Estados miembros decidieron convocar una reunión de expertos en desarrollo de los recursos humanos
государства- члены приняли решение о том, что повестка дня в области развития на период после 2015 года должна основываться на правах человека с уделением особого внимания правам женщин и гендерному равенству.
los Estados Miembros decidieron que la agenda para el desarrollo después de 2015 debía basarse en los derechos humanos, prestando particular atención a los derechos de la mujer y la igualdad de género.
государства- члены приняли решение финансировать Специальный суд по Сьерра-Леоне за счет добровольных взносов.
promover una mayor eficiencia, los Estados Miembros habían decidido financiar el Tribunal Especial mediante contribuciones voluntarias.
Я искренне надеюсь, что государства- члены примут решение по этим рекомендациям.
Espero sinceramente que los Estados Miembros adopten medidas en relación con estas recomendaciones.
Название новой структуры будет официально предложено после того, как государства- члены примут решение о направлении дальнейших действий в целях реорганизации.
El nombre de la nueva entidad se propondría oficialmente una vez que los Estados Miembros hayan decidido el camino que se va a seguir para la transformación.
Государства- члены принимают решение о сроке полномочий в каждом конкретном случае по рекомендации Совета Безопасности.
Los Estados Miembros deciden la duración del mandato de manera individual, por recomendación del Consejo de Seguridad.
Государства- члены примут решение по данному вопросу в соответствующий момент
Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno
Следует надеяться, что государства- члены, принявшие решение о финансировании перевода штаб-квартиры за счет внебюджетных ресурсов, сделают необходимые взносы.
Cabe esperar que los Estados Miembros que adoptaron la decisión de que se financiara el traslado de la sede con cargo a recursos extrapresupuestarios aporten sus contribuciones.
Если государства- члены принимают решение, что они хотят от Организации проведения некоторых мероприятий, они должны обеспечить ее необходимыми ресурсами.
Si los Estados Miembros deciden que la Organización debe llevar a cabo ciertas actividades, es preciso que le suministren los recursos necesarios.
Сегодня государства- члены принимают решение провозгласить день 19 августа Всемирным днем гуманитарной помощи.
Hoy, los Estados Miembros están decidiendo designar el 19 de agosto como Día Mundial de la Asistencia Humanitaria.
Если государства- члены принимают решение о финансировании операций на добровольной основе
Si los Estados Miembros convienen en que las operaciones sean financiadas con contribuciones voluntarias
По результатам проведения обсуждений соответствующими комитетами государства- члены примут решение о направлении дальнейших действий.
En deliberaciones de los comités y comisiones pertinentes, los Estados Miembros decidirán qué senda tomar para avanzar.
если государства- члены примут решение о необходимости перевода всех текущих материалов.
si los Estados Miembros decidieran que todos los materiales actuales también deberían traducirse.
Результатов: 50, Время: 0.0393

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский