Примеры использования Чтобы вновь на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Пользуюсь этим случаем, чтобы вновь сообщить о высокой оценке венгерским правительством тесного сотрудничества с Комитетом и подтвердить нашу готовность
Постоянное представительство Исламской Республики Иран при Организации Объединенных Наций пользуется настоящей возможностью, чтобы вновь заверить Постоянное представительство Южной Африки при Организации Объединенных Наций в своем глубочайшем почтении.
атмосферу доверия для того, чтобы вновь привлечь в регион значительный поток иностранных инвестиций.
Согласно сообщениям, в некоторых случаях беженцы из числа хорватских сербов оказывались вынужденными уплачивать временно занявшим их жилье до 5 000 марок, чтобы вновь вступить во владение своим имуществом.
международное сообщество в целом должны использовать День международной солидарности с палестинским народом для того, чтобы вновь дать обязательство оказывать содействие палестинцам
Хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь выразить глубокую признательность правительства Венгрии КТК за тесное сотрудничество и подтвердить наше обязательство
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы вновь обратить внимание на важность претворения в жизнь Протокола V к Конвенции о конкретных видах обычных вооружений,
который является ярким свидетельством Ваших отрадных усилий, направленных на то, чтобы вновь сфокусировать работу Конференции на ее основной повестке дня.
беженцам из числа хорватских сербов, как сообщалось, приходилось платить до 5000 немецких марок лицам, временно занимающим их собственность, для того чтобы вновь вступить во владение.
Хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы вновь выразить глубокую признательность венгерского правительства Комитету за тесное сотрудничество
мирный процесс будет попрежнему продолжаться, и призвали активизировать деятельность Минской группы, с тем чтобы вновь заручиться поддержкой международного сообщества.
Моя делегация пользуется этой возможностью, чтобы вновь подчеркнуть важность широкого участия в работе этой Конференции на самом высоком политическом уровне в качестве демонстрации приверженности государств- участников
Многие сотни тысяч восточнотиморцев, перемещенных вследствие насилия, последовавшего за всенародным опросом, вернулись в Восточный Тимор для того, чтобы вновь занять свое место в общине.
других международных организациях в Вене пользуется этой возможностью для того, чтобы вновь заверить Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам
задействуем возможности Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора( ДНЯО), чтобы вновь заявить о своей приверженности выполнению обязательств по ДНЯО в полном объеме.
Программы действий создают идеальную возможность для того, чтобы вновь заявить о своей приверженности делу поощрения
В декабре 2008 года МООНРЗС встретилась с командующими секторами Королевской марокканской армии, с тем чтобы вновь напомнить им об их обязанности согласно военному соглашению№ 1 предоставлять свободу передвижения военным наблюдателям.
Герцеговины позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь выразить признательность международному сообществу за ту помощь, которую оно оказало нам в трудные времена.
Хочу воспользоваться данной возможностью, чтобы вновь призвать государства- члены в индивидуальном
Группа использовала эту возможность для того, чтобы вновь подчеркнуть, что в конечном итоге надзор представляет собой функцию государств- членов