para llegar
для достижения
чтобы добраться
чтобы попасть
для охвата
чтобы прийти
для выработки
чтобы подобраться
чтобы получить
чтобы оказаться
чтобы достать para entrar
чтобы зайти
для въезда
чтобы попасть
чтобы войти
чтобы проникнуть
для входа
чтобы вступить
чтобы пробраться
для проникновения
чтобы поступить para ir
чтобы пойти
чтобы идти
чтобы поехать
чтобы ехать
чтобы сходить
чтобы попасть
чтобы добраться
чтобы уехать
чтобы отправиться
чтобы ходить para estar
чтобы побыть
чтобы остаться
чтобы попасть
чтобы находиться
чтобы оказаться
бы быть
чтобы быть рядом
чтобы сидеть
чтобы стоять
чтобы торчать para acceder
для доступа
для получения доступа
для получения
для входа
чтобы получить
чтобы попасть
для поступления
чтобы добраться
чтобы войти
чтобы зайти para viajar
чтобы путешествовать
для поездки
для путешествия
для выезда
для проезда
для переезда
для перемещения
чтобы попасть
чтобы ехать
для передвижения para caer
чтобы пасть
чтобы попасться
чтобы попасть
чтобы обанкротиться para ingresar
для поступления
для въезда
для вступления
чтобы поступить
для ввода
для входа
чтобы войти
чтобы вступить
чтобы попасть
для допуска para tener
чтобы быть
для того , чтобы иметь
чтобы завести
чтобы заполучить
для того чтобы получить
чтобы родить
чтобы держать
чтобы обрести
чтобы добыть
чтобы попасть para venir
чтобы прийти
чтобы приехать
чтобы зайти
чтобы придти
чтобы поехать
чтобы попасть
чтобы прилететь
чтобы вернуться
сюда
чтобы появиться para meterme
Когда ты сделала что-нибудь чтобы попасть в неприятности? ¿Cuando has hecho algo para meterte en problemas? Мне пришлось получить Оскары чтобы попасть в этот дом. Дагда Мор использовал мальчика, чтобы попасть в мой разум! ¡El Dagda Mor usa al chico para meterse en mi mente! Я задницу рвал, чтобы попасть на этот корабль! ¡Me partí el lomo para subirme en esta nave! Клаудия, воспользовалась этими розами, чтобы попасть в чужой дом этим утром. Claudia, usó las rosas para hacer un robo esta mañana.
Я слишком красив, чтобы попасть в лондонский Тауэр, Шон. Soy demasiado guapo para ser encerrado en la Torre de Londres, Shawn.Чтобы попасть туда, поезжайте по старой овинной дороге.Así que para llegar allí, empiezas en la vieja carretera del granjero. Тебе расскажут ВСЕ, чтобы попасть во вторую. Te dirían lo que fuera para Llegar a segunda base de. Она использует тебя, чтобы попасть туда. Тебе понадобится портал, чтобы попасть туда. Necesitarás un portal para llegar a ella . Мне надо только пробраться по коридору, чтобы попасть в лифт без Николя. Solo tengo que ir por el pasillo hasta el ascensor sin que me atrape Nicolas. Правильно, детка. Черт, мне нужно было сотворить чудеса чтобы попасть в этот дом. Así es, yo tuve que hacer milagros para conseguir esa casa. Я не единственный, кто сделал что-то не так, чтобы попасть сюда. трещины между мирами, чтобы попасть в измерения со светом. grietas entre mundos para adentrarse en dimensiones de luz. Концентрация… Давай воспользуемся ей, чтобы попасть в дом Зука. Vamos a usar ese enfoque para encontrar una manera de entrar en la casa de zook. Пришлось пройти два квартала, чтобы попасть домой. Tuve que caminar dos manzanas para llegar a casa. У Вас 20 секунд, чтобы попасть во второе крыло. Кто пошел бы на многое, чтобы попасть на свадьбу? ¿Quién se tomaría tantas molestias para introducirse en una boda? И он сделал 3, 4 попытки чтобы попасть в вену? ¿Y le tomo tres, cuatro intentos para encontrarse una vena? И мне не нужно было париться чтобы попасть в него. No tuve que hacer trampa para conseguirlo.
Больше примеров
Результатов: 336 ,
Время: 0.1121