ЧТО КОММЕНТАРИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Что комментарии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, с учетом принципа презумпции невиновности и в отсутствие какого-либо решения по существу дела источник утверждает, что комментарии государства относительно предполагаемой виновности г-на Ньямойя не имеют никакого значения с точки зрения инициированной в Рабочей группе процедуры.
Por lo tanto, habida cuenta del principio de presunción de inocencia y en ausencia de una decisión sobre el fondo del asunto, la fuente afirma que las observaciones del Estado sobre la presunta culpabilidad del Sr. Nyamoya no son pertinentes en lo que respecta al procedimiento incoado ante el Grupo de Trabajo.
предусматривается, что комментарии по текстам, принятым в первом чтении, должны отражать" существующие расхождения
dispone que los comentarios a los textos aprobados en primera lectura deben contener" las divergencias
Подчеркивалось также, что Комментарии отличаются от многих существующих руководящих принципов,
También se destacó que las Notas eran diferentes de muchas otras directrices porque ayudaban a los árbitros enumerando
как и многие другие эксперты, что комментарии и заявления, предназначенные для документа по поводу ситуаций с нарушениями прав человека, связанных с расовой дискриминацией, должны быть собственным продуктом Комитета
al igual que varios expertos, que los comentarios y declaraciones que han de figurar en el documento sobre las situaciones de violación de los derechos humanos relacionadas con la discriminación racial deben proceder del Comité
Я знаю, что комментарии на YouTube имеют в мире интернета очень плохую репутацию,
Ya sé que los comentarios de YouTube tienen una muy mala reputación en Internet,
Г-н ШАХИ говорит, что комментарии государств- участников должны быть как можно теснее связаны с докладом Комитета.
El Sr. SHAHI dice que los comentarios de los Estados partes deben vincularse lo más estrechamente posible con el informe del Comité,
Г-н ЮТСИС согласен с тем, что прежняя форма должна применяться к докладам, рассматриваемым на нынешней сессии, и что комментарии государств- участников следует прилагать к докладу с соответствующей сноской в его основном тексте.
El Sr. YUTZIS está de acuerdo en que los informes que se examinen en el presente período de sesiones deben ajustarse a la antigua forma de presentación y en que los comentarios de los Estados partes figuren como anexo al informe, con una referencia a ellos en el cuerpo del texto.
Принимает к сведению, что комментарии Консультативного комитета по административным
Toma nota de que las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Он хотел бы пояснить, что комментарии руководства каждой из охваченных обзором организаций выделены в соответствующих докладах курсивом, с тем чтобы Пятому комитету было видно,
El Secretario General Adjunto desea aclarar que las observaciones de la dirección de cada una de las organizaciones examinadas figuran en los informes respectivos en bastardillas, para que la Quinta Comisión se percate en qué aspectos
он говорит, что комментарии к проектам статей должны прямо подтверждать, что, независимо от происхождения своего гражданства
dice que las observaciones sobre el proyecto de artículos deberían reafirmar en forma expresa que los nacionales,
в котором он постановил, что комментарии государств- участников в отношении заключительных замечаний будут распространяться среди членов Комитета,
por la cual dispuso que los comentarios de los Estados partes con respecto a las observaciones finales se distribuyeran entre los miembros del Comité
Делегация Индии считает, что комментарии по организации арбитражного разбирательства,
La delegación de la India estima que las Notas sobre organización del proceso arbitral,
все заинтересованные правительства могли представить свои комментарии, срок их представления был продлен до 4 ноября, предупредив при этом что комментарии, полученные после 15 ноября, не могут быть рассмотрены в докладе.
el plazo de presentación de las observaciones se había prorrogado hasta el 4 de noviembre, pero que las observaciones recibidas después del 15 de noviembre no se podrían tener en cuenta en el informe.
Следует надеяться, что комментарии к Рекомендуемым принципам и руководящим положениям по
Se esperaba que el comentario a los Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos
Г-н ШУКРИ( наблюдатель от Марокко) заявляет, что в связи с тем, что комментарии не имеют обязательной силы,
El Sr. CHOUKRI(Observador de Marruecos) dice que, en vista del carácter no vinculante de las Notas que se especifica en el párrafo 2,
говорит, что комментарии Секретариата служат аргументом в пользу сохранения текста в его нынешнем виде,что в некоторых правовых системах применение арбитража ставится под сомнение или даже запрещается и в то же время инвесторы решительно выступают за механизм, который, несомненно, является единственным методом урегулирования споров, имеющим обязательную юридическую силу.">
señala que las observaciones de la Secretaría constituyen un argumento en favor de mantener el texto como está, porque si en algunos ordenamientosel arbitraje" abarca la situación.">
указать в этом положении, что Комментарии применимы не только к многостороннему арбитражу, но также, например,
que">se explicara en esa parte que las Notas no se aplicaban únicamente al arbitraje multilateral,
Было решено, что комментарий 9 должен относиться ко всем представлениям в письменной форме.
Se convino en que la Nota 9 se refiriera a todos los escritos presentados.
В этой связи отмечалось, что комментарий является более ясным
A ese respecto, se señaló que el comentario era más claro
Если считать, что комментарий представляет собой некое толкование Декларации,
Si se considerase que el comentario era una interpretación de la Declaración,
Результатов: 47, Время: 0.0402

Что комментарии на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский