QUE LOS COMENTARIOS - перевод на Русском

что замечания
que las observaciones
que los comentarios
что комментарии
que el comentario
que la nota
что комментарий
que el comentario
que la nota

Примеры использования Que los comentarios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El abogado sostiene en consecuencia que el informe a que se remite el Estado Parte no tiene más valor probatorio que los comentarios del capellán de la prisión
Поэтому адвокат утверждает, что медицинское заключение, на которое ссылается государство- участник, не обладает большей доказательной силой, чем комментарии священника тюрьмы
deseo sinceramente que los comentarios sobre la propuesta se utilicen de manera constructiva para contribuir a la labor futura.
я искренне надеюсь, что замечания, высказанные по предложению, будут использованы конструктивным образом, чтобы содействовать будущей работе.
La delegación de Malasia cree que los comentarios del Canadá sobre el control de los medios informativos y el uso del
Ее делегация считает, что замечания делегации Канады по поводу контроля над деятельностью средств массовой информации
dispone que los comentarios a los textos aprobados en primera lectura deben contener" las divergencias
предусматривается, что комментарии по текстам, принятым в первом чтении, должны отражать" существующие расхождения
El Grupo de Expertos concluyó que los comentarios de los miembros debían enviarse a la Presidencia del Grupo de Expertos,
ГЭ сделала вывод, что замечания членов следует направлять Председателю ГЭ, который будет проводить их обобщение
El Estado Parte admite que los comentarios del autor respecto de las deficiencias de la reglamentación del permiso provisional para permanecer en el país son de hecho bien fundados,
Государство- участник допускает, что замечания автора в отношении недостатков, обусловленных правилами, регламентирующими предоставление временного вида на жительство, являются в общем
al igual que varios expertos, que los comentarios y declaraciones que han de figurar en el documento sobre las situaciones de violación de los derechos humanos relacionadas con la discriminación racial deben proceder del Comité
как и многие другие эксперты, что комментарии и заявления, предназначенные для документа по поводу ситуаций с нарушениями прав человека, связанных с расовой дискриминацией, должны быть собственным продуктом Комитета
aprobado en segunda lectura y que los comentarios han sido objeto de valiosas precisiones,
стали более ясными и удобочитаемыми и что комментарий получил полезное развитие, в том числе
El autor señala que los comentarios del Estado Parte no fueron sometidos dentro del plazo de seis meses establecido por el artículo 97.2 del Reglamento del Comité,
Автор заявляет, что замечания государства- участника не были представлены в шестимесячный срок, как это предусматривается пунктом 2 правила 91 правил процедуры Комитета, вследствие чего государство- участник нарушило положения пункта
Ya sé que los comentarios de YouTube tienen una muy mala reputación en Internet,
Я знаю, что комментарии на YouTube имеют в мире интернета очень плохую репутацию,
El Sr. SHAHI dice que los comentarios de los Estados partes deben vincularse lo más estrechamente posible con el informe del Comité,
Г-н ШАХИ говорит, что комментарии государств- участников должны быть как можно теснее связаны с докладом Комитета.
la Sra. REMSU(Observadora del Canadá), dice que los comentarios que figuran en la Guía reflejan las disposiciones convenidas durante los debates de la Comisión.
говорит, что замечания, содержащиеся в Руководстве, отражают положения, согласованные в ходе обмена мнениями в Комиссии.
la formación de los funcionarios civiles significa que los comentarios hechos por el Comité en 2001 no fueron considerados,
программу подготовки гражданских служащих, что замечания, сделанные Комитетом в 2001 году, не были приняты во внимание,
El Sr. YUTZIS está de acuerdo en que los informes que se examinen en el presente período de sesiones deben ajustarse a la antigua forma de presentación y en que los comentarios de los Estados partes figuren como anexo al informe, con una referencia a ellos en el cuerpo del texto.
Г-н ЮТСИС согласен с тем, что прежняя форма должна применяться к докладам, рассматриваемым на нынешней сессии, и что комментарии государств- участников следует прилагать к докладу с соответствующей сноской в его основном тексте.
El Comité consideró que los comentarios complementarios y las respuestas a las observaciones finales del Comité(CAT/C/SYR/CO/1/Add.1)
Комитет посчитал, что в комментариях о последующей деятельности и ответах на заключительные замечания Комитета(
Y sé que los comentarios de YouTube tienen muy mala reputación en el mundo de Internet,
Я знаю, что у комментариев в YouTube очень плохая репутация среди интернет- пользователей.
no es digno de crédito y observa que los comentarios del autor no contienen ningún elemento que permita a las autoridades canadienses llegar a conclusiones diferentes.
автор не продемонстрировал, что столкнется с реальной личной угрозой быть подвергнутым пыткам, и что он не заслуживает доверия. Оно отмечает, что в его комментариях нет ничего, что позволило бы канадским властям изменить свои выводы.
código explicativo y que los comentarios de los proyectos de artículos eran sin duda más útiles para los encargados de aplicarlos en la práctica que los proyectos de artículos en sí mismos.
кодекса с комментариями, и отмечалось, что комментарии к проектам статей, несомненно, являются более полезными для практических работников, чем просто абстрактные проекты статей.
La Presidenta dice que los comentarios de los miembros se incluirán en las observaciones finales del Comité sobre el segundo informe periódico de la República Checa(CEDAW/C/CZE/2) y espera que éstas sean ampliamente
Председатель говорит, что замечания членов будут включены в заключительные замечания Комитета по второму периодическому докладу Чешской Республики( CEDAW/ C/ CZE/ 2),
dice que los comentarios de la Comisión Consultiva sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos, que figuran en los párrafos 19
говорит, что замечания Консультативного комитета по реформе в области управления людскими ресурсами в пунктах 19
Результатов: 61, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский