ЧТО ЗАМЕЧАНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Что замечания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
говорит, что замечания представителей Германии
dice que las observaciones formuladas por los representantes de Alemania
В свете последних событий я считаю, что замечания и рекомендации, изложенные в моем докладе о положении в Центральноафриканской Республике от 23 января, сохраняют свою актуальность.
A la luz de los recientes acontecimientos, estoy convencido de que las observaciones y recomendaciones que hice en mi informe de 23 de febrero sobre la situación en la República Centroafricana siguen siendo válidas.
сообщил также делегациям, что замечания по неотредактированному стенографическому отчету( A/ C. 1/ 51/ T. 8)
informa a las delegaciones de que las observaciones sobre la transcripción no editada(A/C.1/51/T.8) se deberán presentar a la Secretaría a más
Было решено, что замечания с указанием на несоответствия
Se convino en que los comentarios relativos a las incoherencias
говорит, что замечания Комитета будут восприняты со всей серьезностью
dice que la aportación del Comité se tomará en serio
Директор ОРЧ подтвердил, что замечания делегаций будут отражены в пересмотренном документе зала заседаний
El Director de la División de Respuesta de Emergencia confirmó que las observaciones formuladas por las delegaciones se reflejarían en el documento interno de sesión revisado
говорит, что замечания, высказанные Специальным докладчиком, весьма серьезны
dice que las observaciones formuladas por el Relator Especial son muy graves
Адвокат также отметил, что замечания государства- участника касаются общих средств правовой защиты в соответствии с национальным законодательством,
El abogado señaló que esas observaciones se referían a los recursos de carácter general contemplados en la legislación nacional, sin facilitar información
ВОО также принял к сведению заверения представителя секретариата ГЭФ о том, что замечания, содержащиеся в вышеупомянутом докладе секретариата РКИКООН( FCCC/ SBI/ 1999/ INF. 10), будут в полной мере учтены;
El OSE tomó nota asimismo de las seguridades dadas por el representante de la secretaría del FMAM de que las observaciones hechas en el mencionado informe de la secretaría de la Convención(FCCC/SBI/1999/INF.10) se tendrían plenamente en cuenta;
По этому поводу заместитель Генерального секретаря заявил, что замечания появились в окончательном варианте доклада после того, как секретариат представил в январе свои комментарии к первому проекту доклада.
A ese respecto, el Secretario General Adjunto dijo que esas observaciones se habían introducido en la versión definitiva del Informe después de que la secretaría hubiera presentado sus observaciones sobre el primer proyecto de informe en enero.
Представитель Соединенных Штатов отметил, что замечания члена делегации Кубы вызывают глубокую озабоченность,
El representante de los Estados Unidos señaló que las observaciones formuladas por la delegación de Cuba eran motivo de preocupación,
государство- участник отмечает, что замечания, приведенные выше, соответствующим образом применяются и к заявлению о неравном обращении с детьми, потерявшими одного из родителей.
el Estado Parte afirma que sus observaciones anteriores también se aplican mutatis mutandis a la denuncia de trato desigual para los huérfanos de padre o madre.
Председатель ККАВ отметил, что замечания Комитета в отношении системы надбавок за мобильность
El Presidente del CCCA dijo que las observaciones del Comité sobre el plan de prestaciones por movilidad
Г-н Дьякону положительно оценивает тот факт, что замечания, сформулированные Комитетом в отношении некоторых выражений,
El Sr. Diaconu se congratula de que las observaciones formuladas por el Comité sobre ciertas expresiones utilizadas en la Ley Nº 11(III)
говорит, что замечания представителя Израиля представляют собой попытку ввести международную общественность в заблуждение
dice que las observaciones formuladas por la representante de Israel son engañosas y constituyen parte de una campaña
Декабря 2003 года автор заявил, что он в полной мере обосновал свои утверждения и что замечания государства- участника от 22 октября 2003 года лишены существа.
El 15 de diciembre de 2003, el autor afirmó que había fundamentado enteramente su denuncia y que las observaciones formuladas por el Estado Parte el 22 de octubre de 2003 carecían de justificación.
говорит, что замечания, высказанные представителем Японии, вызывают сожаление,
dice que las observaciones formuladas por el representante del Japón son lamentables,
говорит, что замечания и рекомендации надзорных органов,
dice que las observaciones y recomendaciones de los órganos de supervisión,
Ее делегация считает, что замечания делегации Канады по поводу контроля над деятельностью средств массовой информации
La delegación de Malasia cree que los comentarios del Canadá sobre el control de los medios informativos y el uso del
В ответ на запрос Комитету сообщили также, что замечания Генерального секретаря по отдельным рекомендациям, высказанным в докладе Комиссии ревизоров по операциям по поддержанию мира за период, закончившийся 30 июня 2011 года см. А/ 66/ 5 Vol.
En respuesta a sus preguntas, también se comunicó a la Comisión que las observaciones del Secretario General sobre cada una de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al período finalizado el 30 de junio de 2011 véase A/66/5 Vol.
Результатов: 236, Время: 0.0345

Что замечания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский