ЧТО ЛИШЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Что лишение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
тот факт, что лишение свободы объявлено непроизвольным, не подразумевает высказывания какой-либо точки зрения по поводу вины лиц, лишенных свободы; и.
la declaración de que la privación de libertad no es arbitraria no entraña un pronunciamiento acerca de la culpabilidad de las personas privadas de su libertad; y.
Вышеизложенное в предшествующем пункте позволяет сделать вывод, что лишение свободы Лапиро Мбанга является также произвольным в соответствии с категорией III Рабочей группы.
Lo expuesto en el párrafo precedente permite llegar a la conclusión de que la privación de libertad del Sr. Lapiro de Mbanga es también arbitraria y corresponde a la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo.
В заключение источник заявляет, что лишение свободы г-на ад- Джабури является произвольным,
La fuente llega a la conclusión de que la privación de libertad del Sr. Al Jabouri es arbitraria,
Во-первых, правительство Кубы категорически отвергает указанное мнение в том плане, что лишение свободы г-на Гросса стало результатом несоблюдения,
En primer lugar, el Gobierno de Cuba rechaza rotundamente la opinión en cuanto a que la privación de libertad del Sr. Gross resulta de la inobservancia,
говорит, что лишение пуэрториканцев свободы за их политические убеждения
dice que el encarcelamiento de puertorriqueños debido a sus convicciones y actividades políticas es
В связи с этим Комитет считает, что автор не доказал, что лишение его возможности подать ходатайство о смягчении приговора означает нарушение какого-либо из его прав, защищаемых в соответствии с Пактом.
El Comité dictamina, pues, que el autor no ha demostrado que la imposibilidad de presentar sus argumentos sobre la conmutación de la pena sea tal que viole cualquiera de sus derechos protegidos por el Pacto.
В деле Эфиопия против Эритреи Комиссия по претензиям выразила мнение, что лишение гражданства лиц, имеющих множественное гражданство,
En la causa Etiopía c. Eritrea, la Comisión de Reclamaciones consideró que la revocación de la nacionalidad de multinacionales es una práctica admitida
автор утверждал, что лишение его права занимать должность судьи
el autor aducía que la inhabilitación de que había sido objeto a efectos de ejercer de juez
КЛРД подчеркнул, что лишение гражданства на основе национального
El CERD subrayó el hecho de que la privación de la nacionalidad por motivos de origen nacional
В отсутствие любой имеющей отношение к делу информации со стороны государства- участника Комитет счел, что лишение свободы жертвы было произвольным
A falta de cualquier información pertinente del Estado parte, el Comité consideró que su privación de libertad había sido arbitraria y había vulnerado el
Источник полагает, что несоблюдение государством- участником соответствующих положений Пакта в рассматриваемом случае настолько серьезно, что лишение свободы г-на Ласкри является явно произвольным.
La fuente considera que el incumplimiento de las disposiciones pertinentes del Pacto por el Estado parte es de tal gravedad en este caso que no cabe duda de que la privación de libertad del Sr. Laskri es arbitraria.
государствам следует признать, что лишение гражданства по признакам расы,
los Estados deben reconocer que la privación de la ciudadanía por motivos de raza,
Источник утверждает, что лишение свободы Ку Гуй Ха Ву является следствием законного осуществления им права на свободное выражение мнений в соответствии со статьей 19 Всеобщей декларации прав человека и статьей 19 Международного пакта о гражданских
La fuente sostiene que la privación de libertad de Cu Huy Ha Vu es el resultado de su ejercicio legítimo del derecho a la libertad de expresión al amparo del artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos
Суд далее заявил, что лишение доступа к адвокату,
Además, el Tribunal manifestó que la denegación de acceso a un abogado,
Во-вторых, источник считает, что лишение г-на Табарзади свободы является прямым следствием мирного осуществления им прав
En segundo lugar, la fuente sostiene que la privación de la libertad del Sr. Tabarzadi es una consecuencia directa de su ejercicio pacífico de los derechos
Источник утверждает, что лишение свободы г-на Нгоя
La fuente pretende que la privación de libertad del Sr. Ngoy
Комитет, подчеркивая, что лишение гражданства на основе национального
El Comité, destacando que la privación de la nacionalidad por motivos de origen nacional
заявил, что лишение коренных народов их земель
dijo que la expoliación de las tierras y los recursos indígenas
Его делегация понимает термин<< вне сферы защиты закона>> как означающий, что лишение свободы лица или его задержание осуществляются вне рамок соответствующих правовых норм
Su delegación interpreta la expresión" sustrayéndola a la protección de la ley" en el sentido de que la privación de libertad o la detención de una persona no entra en el ámbito de las normas jurídicas pertinentes
Следует отметить, что лишение статуса беженца является надлежащей процедурой в случаях,
Cabe señalar que la anulación del estatuto de refugiado es un proceder apropiado
Результатов: 199, Время: 0.032

Что лишение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский