ЧТО ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Что положение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они также подчеркнули, что положение в Афганистане в области безопасности должно оставаться приоритетным в повестке дня Совета Безопасности.
Hicieron también hincapié en que la situación de seguridad en el Afganistán debe seguir manteniéndose con carácter prioritario en el programa del Consejo de Seguridad.
Я хотел бы подчеркнуть, что положение в Либерии требует всеобъемлющего,
Desearía insistir en que la situación en Liberia exige una respuesta amplia,
Предполагаемая жертва утверждает, что положение об упрощенном судопроизводстве нарушает главный принцип каждого процесса, обеспечивающий гарантии равенства состязательных возможностей.
La supuesta víctima expresa que la regulación del procedimiento abreviado infringe el principio esencial en todo proceso con garantías de la igualdad de armas.
государство- участник подчеркивает, что положение, в котором они находятся, отличается от положения медицинских работников с эксклюзивным режимом труда.
el Estado Parte insiste en que la situación en que se encuentran es diferente de aquella en que están los médicos con dedicación exclusiva.
Дания указала, что положение о сохранении в тайне личности истца без ее или его согласия крайне затруднит государству задачу оспаривания иска.
Dinamarca señaló que una disposición que ocultara la identidad del denunciante sin su consentimiento haría que la defensa del Estado fuera sumamente difícil.
Г-н Альварадо( Боливия) говорит, что положение пуэрто-риканского народа абсолютно не поддается пониманию.
El Sr. Siles Alvarado(Bolivia) dice que la situación del pueblo de Puerto Rico es totalmente incomprensible.
Его делегация считает в этой связи, что положение, требующее от сотрудников представления декларации об их доходах, не представляет собой нарушения их прав человека.
A ese respecto, la delegación de Uganda no cree que una disposición que obligue a los funcionarios a declarar sus bienes constituya una violación de sus derechos humanos.
Министерство финансов указало, что положение вряд ли улучшится, пока не будет сформировано новое правительство.
El Ministerio de Finanzas indicó que esa situación probablemente no mejoraría antes de la toma de posesión del nuevo Gobierno.
Рабочая группа решила, что положение о цели является полезным
El Grupo de Trabajo convino en que la cláusula sobre la finalidad era útil
Мы признаем, что положение коренных народов в различных частях планеты требует согласованных
Reconocemos que existen razones para que la situación de los pueblos indígenas en todo el mundo suscite inquietud
Отметив, что положение о цели не пересматривалось после ее предыдущей сессии, Рабочая группа одобрила его содержание.
Tras tomar nota de que la cláusula de la finalidad no se había revisado desde el anterior período de sesiones, el Grupo de Trabajo aprobó su contenido.
В этой связи Комитет заявил, что положение расовой сегрегации может возникнуть также без какой-либо инициативы
Por lo tanto, el Comité afirmó que una situación de segregación racial también podía surgir sin ninguna iniciativa
однако он верит, что положение улучшится и что в будущем работа Комитета будет более продуктивной.
pero confía en que la situación mejorará y en que las futuras actuaciones del Comité sean más productivas.
Мы согласны, что положение в Палестине являлось ядром противоречий на Ближнем Востоке.
Coincidimos en que la situación de Palestina ha sido el núcleo de la controversia en el Oriente Medio.
Участники Форума признали, что положение в области миграции значительно изменилось за время, прошедшее после проведения
En el Foro se reconoció que el panorama de la migración había cambiado considerablemente desde la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población
говорит, что положение с осуществлением прав человека на оккупированных палестинских территориях
dice que la situación relativa a los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados
представляется ясным, что положение в области прав человека также серьезно ухудшилось.
es evidente que la situación relativa a los derechos humanos también se ha agravado considerablemente.
создать еще одну Судебную камеру не означает, что положение дел в Трибунале улучшится само по себе.
crear una tercera Sala de Primera Instancia no significa que esta situación mejorará automáticamente.
В тексте подчеркивается, что продовольственная безопасность продолжает оставаться глобальной проблемой и что положение значительно ухудшилось в некоторых регионах,
En el texto se hace hincapié en que la seguridad alimentaria sigue teniendo una dimensión mundial y en que la situación ha empeorado drásticamente en algunas regiones,
однако это не означает, что положение является полностью удовлетворительным.
sin que por ello implique que su situación sea plenamente satisfecha.
Результатов: 1122, Время: 0.041

Что положение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский