ЧТО ПРИСОЕДИНЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Что присоединение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Миссия напомнила мятежным группам о том, что не существует альтернативных процессов и что присоединение к Арушскому процессу соответствует их собственным интересам.
recordó a los grupos rebeldes que no había un proceso alternativo y que su participación en el proceso de Arusha redundaba en su beneficio.
Мы искренне надеемся, что присоединение Украины к Договору о нераспространении,
Esperamos sinceramente que la adhesión de Ucrania al TNP,
В этой связи Европейский союз полагает, что присоединение международного сообщества к этим документам
Al respecto, la Unión Europea opina que la adhesión a las disposiciones de esos instrumentos
Однако делегация Ганы с сожалением отмечает, что присоединение к различным международно-правовым документам носит избирательный характер:
No obstante, la delegación de Ghana toma nota con pesar de que la adhesión a los diversos instrumentos jurídicos es selectiva: los que combaten
Соединенные Штаты отмечают, что присоединение к консенсусу никоим образом не означает подтверждения формулировок, содержащихся в Пекинской декларации
Los Estados Unidos interpretan que su adhesión al consenso de ningún modo constituye una reafirmación del texto de la Declaración
Конференция считает, что присоединение всех государств на Ближнем Востоке к Договору о нераспространении
La Conferencia considera que la adhesión al Tratado de no proliferación
Мы убеждены, что присоединение всех держав к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( ДВЗЯИ),
Estamos convencidos de que la adhesión de todas las Potencias al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares-
только 38 процентов малых островных развивающихся государств Карибского региона согласились с тем, что присоединение к этому протоколу расширило их доступ к технологиям, уменьшающим выброс углерода.
el Protocolo de Kyoto, pero solamente el 38% de los del Caribe convinieron en que la adhesión había mejorado su acceso a las tecnologías con bajas emisiones de carbono, según una encuesta de la CEPAL realizada a principios de 2010.
было указано, что, как заявило одно должностное лицо, правительство Чада не уверено, что присоединение отвечало бы национальным интересам,
se indicaba que un funcionario había afirmado que el Gobierno no estaba convencido de que la adhesión fuera a redundar en el interés nacional
только 38 процентов малых островных развивающихся государств Карибского региона согласились с тем, что присоединение к этому протоколу расширило их доступ к технологиям, уменьшающим выброс углерода.
solamente el 38% de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe convinieron en que la adhesión había mejorado su acceso a las tecnologías con bajas emisiones de carbono, según una encuesta de la CEPAL realizada a principios de 2010.
не обладающие ядерным оружием, Соединенные Штаты намерены продемонстрировать, что присоединение к Типовому протоколу не ставит другие страны в коммерчески ущербное положение.
los Estados Unidos se proponen demostrar que su adhesión al Modelo de Protocolo no pone a otros países en situación de desventaja comercial.
Сознавая, что присоединение хотя бы одного из государств Балтии на первом этапе расширения НАТО пошло бы на пользу всем трем государствам, явилось бы свидетельством того, что евроатлантические институты открывают
Consciente de que el ingreso a la OTAN de por lo menos uno de los Estados del Báltico en la primera etapa del proceso de ampliación beneficiaría a los tres Estados,
заявил, что присоединение к коалиционному правительству ультра- ортодоксальной партии ШАС отбросит мирный процесс назад.
había dicho que la integración del Partido Shas en la coalición gubernamental representaría un revés para el proceso de paz
Комиссию также информировали о том, что присоединение к Европейскому союзу повлияет на классификацию упомянутых 10 стран в рамках системы надбавок за мобильность
Además, se informó a la Comisión de que la adhesión a la Unión Europea tendría consecuencias en la clasificación de esos 10 países en el plan de prestaciones por movilidad
где представитель согласился, что присоединение к Конвенции идет в русле чадских существующих обязательств по другим международным договорам,
en el que un representante convino en que la adhesión a la Convención era compatible con las obligaciones contraídas por el Chad en virtud de otros tratados internacionales,
Мы считаем, что присоединение Израиля к Договору о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО)
Creemos que la adhesión de Israel al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP)
сделанном им в связи с присоединением к Конвенции о пресечении преступления апартеида 1973 года:" При этом понимается, что присоединение Кувейта к Международной конвенции о пресечении преступления апартеида
en la declaración que hizo con motivo de su adhesión a la Convención sobre el Apartheid de 1973:“Queda entendido que la adhesión de Kuwait a la Convención sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid,
позвольте мне выразить надежду, что присоединением к этим документам Румыния вносит свой собственный скромный,
quisiera expresar la esperanza de que mediante su adhesión a estos instrumentos, Rumania haya aportado su modesta
Израиль полагает, что присоединение к этой Конвенции сыграет положительную роль на региональном уровне.
Israel cree que la adhesión a la Convención tendrá un papel de apoyo en el plano regional.
Iii тот факт, что присоединение к Конвенции не входит в число приоритетов правительства;
Iii El carácter no prioritario para el gobierno del proceso de adhesión;
Результатов: 4185, Время: 0.0343

Что присоединение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский