ЧУТКО - перевод на Испанском

sensible
чувствительный
чуткий
чувствительно
чувственный
значительного
существенного
деликатной
учитывающего
уязвимым
учетом
mejor
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
sea
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
ligero
легкий
светлый
слегка
небольшое
незначительное
неосновного
налегке
незначительно
легкового
облегченная

Примеры использования Чутко на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако необходимо продолжать укрепление УПО, для того чтобы мы смогли воплотить в жизнь нашу концепцию чутко реагирующего механизма, предназначенного для улучшения положения в области прав человека во всех странах
Sin embargo, es preciso seguir fortaleciendo el proceso de examen para poder concretar nuestra visión de un mecanismo con capacidad de respuesta constante para mejorar las situaciones sobre derechos humanos en todos los países
Организация должна являть собой образ открытого учреждения, чутко реагирующего на основные проблемы общемировой значимости во всех областях, и ее идеи и мнения должны быть услышаны по всему миру.
La Organización debe proyectar la imagen de una institución transparente que responde a los principales problemas de interés mundial en todas las esferas y sus mensajes deben encontrar oídos receptivos en todo el mundo.
Понятно, что он затрагивает вопросы, на которые ряд государств реагирует весьма чутко, однако это именно те проблемы, которые придется однажды решать в рамках демократизации и реформы ООН.
Es comprensible que aluda a cuestiones que para algunos Estados son muy delicadas, pero se trata de problemas que algún día habrá que resolver dentro del marco de la democratización y de la reforma de las Naciones Unidas.
взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов, с тем чтобы помочь Фонду более чутко реагировать на изменения обстановки.
de actualizar el mandato del Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para la Discapacidad con miras a incrementar la capacidad de respuesta del Fondo.
Совет должен более чутко реагировать на современные потребности,
responda mejor a las necesidades, realidades
Организация Объединенных Наций могла и впредь чутко реагировать на возникающие потребности.
de establecer prioridades y asegurar la continuada atención y respuesta de las Naciones Unidas a las necesidades nacientes.
он подчеркнул значимость некоторых практических решений, разработанных Группой видных деятелей с целью обеспечения того, чтобы ЮНКТАД более чутко реагировала на потребности государств- членов.
el orador hizo hincapié en el valor de algunas de las soluciones prácticas que el Grupo de Personalidades Eminentes había propuesto para potenciar la capacidad de respuesta de la UNCTAD ante las necesidades de los Estados miembros.
существующие механизмы финансирования более гибко и чутко реагировали на гуманитарные потребности
lo cual requerirá que los servicios existentes de financiación aumenten su flexibilidad y capacidad de respuesta a las necesidades humanitarias
Это также помогло бы осознать неотложную необходимость всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций, благодаря которой она могла бы более чутко и оперативно реагировать на уязвимость неимущих и постоянные угрозы им
Por otra parte, esto debería recalcar la necesidad imperiosa de llevar a cabo una amplia reforma de las Naciones Unidas que las convertiría en una Organización más sensible y oportuna a la hora de responder a las vulnerabilidades de aquellos que,
также повышение ее эффективности и обеспечение возможности более чутко реагировать на новые реальности.
lograr que sea más eficiente y que responda mejor a las nuevas realidades.
Новая Зеландия попрежнему считает, что реформа-- это первостепенная стоящая перед шестьдесят первой сессией задача, если мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций могла чутко реагировать на потребности государств- членов и быть эффективной в оптимальном использовании имеющихся у нее ресурсов.
Nueva Zelandia desea que la reforma en curso siga ocupando un lugar prominente en la lista de prioridades del sexagésimo primer período de sesiones a fin de garantizar que las Naciones Unidas puedan responder de la mejor manera posible a las necesidades de los Estados Miembros, y ser eficientes para aprovechar al máximo los recursos que tienen a su disposición.
основе эффективной работы отделений координаторов- резидентов, гибко и чутко реагирующих на потребности,
esté basada en una oficina eficiente del coordinador residente, que sea flexible y responda a las necesidades,
Хотя большинство взрослых чутко относятся к страданиям потерпевших из числа детей
Si bien la mayor parte de los adultos son sensibles al padecimiento de los niños
рациональная экономическая политика и прочные демократические институты, чутко реагирующие на потребности людей, также имеют ключевое значение для полной реализации права каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья;
las instituciones democráticas sólidas que atiendan a las necesidades de las personas son también esenciales para la plena realización del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental;
которые он прилагает в целях превращения Организации Объединенных Наций в более чутко реагирующий на перемены и эффективный орган.
su firme compromiso y el gran esfuerzo que hace por aumentar la capacidad de respuesta y la eficacia de este órgano.
ЮНКТАД по-прежнему стремится быстро адаптироваться к происходящим изменениям и чутко реагировать на них.
la organización, y afirmó que la UNCTAD" tenía el compromiso de mantener esta capacidad de adaptación y respuesta".
Мой друг спит очень чутко.
Mi amigo tiene el sueño ligero.
Поэтому политика должна чутко реагировать на положение семей.
Por lo tanto, deben hacerse con sensibilidad hacia su situación.
Добровольчество-- это явление, которое очень чутко реагирует на формализацию.
El voluntariado es un fenómeno muy susceptible a la institucionalización.
Мисс Вэнс отреагировала наиболее чутко, проявив сильнуЮ сентиментальнуЮ реакциЮ на историЮ лЮбви.
La Srta. Vance parece más susceptible a historias sugestivas evidenciando una reacción sentimental a la historia de amor.
Результатов: 501, Время: 0.0934

Чутко на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский