ЭГО - перевод на Испанском

ego
эго
самолюбие
эгоизм
самомнение
эгоцентризма
egos
эго
самолюбие
эгоизм
самомнение
эгоцентризма

Примеры использования Эго на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это слишком важно, чтобы позволить тебе тешить свое эго.
Esto es muy importante para que dejemos que se entrometa el ego.
Нам нужно перепроверить эго финансы.
Deberíamos volver a comprobar sus finanzas.
Вроде регулятора нашего внутреннего эго.
Piensa en ella como una reguladora de tu diva interior.
Ну, в нашем деле нужно иметь здоровое эго.
Bueno, con nosotros en el negocio tiene que tener un ego saludable.
Ну… что тебе нужно понять это по-настоящему хрупкую природу мужского эго.
Lo primero que tienes que entender es la fragilidad del ego masculino.
Я не собираюсь быть последней жертвой эго Фрэнка Уинтера.
No voy a ser… la última víctima del ego de Frank Winter.
Я признаю… У него подраздутое эго, но его высоко ценят.
Adminto que… tiene un poco de ego, pero es muy respetado.
Это место- крепость собственного эго.
Este lugar es una torre de ego.
Анджели, не забываем о том, что эго… формирует галлюцинации.
Ahora, Anjali, ten cuidado con la necesidad de ego al moldear las alucinaciones.
Обычное столкновение двух мужских эго.
Tonterías típicas de ego masculino.
У него очень хрупкое эго.
Tiene un ego muy frágil.
По вкусу как суицидальная рыба, отдавшая свою жизнь, чтобы погладить твое эго.
Sabe a un pez suicida que haya dado su vida para subirte el ego.
Вы слишком долго подкармливали его ужасное эго.
Alimentaron este monstruo de ego por mucho tiempo.
Чико- рационалист, эгоист, постоянно все просчитывающий,- это эго.
Chico, el sujeto racional, egoísta que calcula todo el tiempo es el Yo.
легкое очищение эго?
solo una limpieza ligera del ego?
У него было огромное эго.
Tenía un ego enorme.
И он определенно страдает от стойкого эго- самовозвеличивающего расстройства.
Y claramente… sufre de desorden de ego persistentemente agrandado.
Этот горячий запах дерьма на эго дыхании?
¿Con el olor a mierda saliendo de su respiración?
Это не эго.
No es por ego.
Етот горячий запах дерма на эго дыхании?
¿Con olor a mierda en su aliento?
Результатов: 673, Время: 0.0405

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский