ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ - перевод на Испанском

asistencia económica
ayuda económica
apoyo económico
финансовую поддержку
экономической поддержки
экономическую помощь
материальную поддержку
финансовую помощь
материальную помощь
asistencia economica
экономическая помощь
economic assistance

Примеры использования Экономическая помощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Экономическая помощь странам, не являющимся членами ОИК.
Asistencia económica a países no miembros de la OCI y a sus comunidades musulmanas.
Опыт Филиппин свидетельствует о том, что межрелигиозный диалог, экономическая помощь и социальная справедливость являются мощным орудием в борьбе с экстремизмом и терроризмом.
La experiencia de Filipinas es que el diálogo entre religiones, la ayuda económica y la justicia social son instrumentos poderosos contra el extremismo y el terrorismo.
Экономическая помощь бедным странам является решающей,
La ayuda económica a las naciones pobres es crucial,
Социальная и экономическая помощь в интересах создания сельской и городской среды обитания( СЭПСГО), Индия.
Social and Economic Assistance for Rural and City Habitants(SEARCH) India.
Поэтому необходима значительная экономическая помощь в контексте долгосрочных обязательств международного сообщества.
En consecuencia, se requería una ayuda económica en escala considerable en el contexto de un compromiso a largo plazo de la comunidad internacional.
Экономическая помощь в целях развития сама по себе не способна решить проблем, связанных с несанкционированной миграцией в более богатые страны.
La ayuda económica para el desarrollo no puede por sí misma resolver los problemas relacionados con la migración no autorizada a países más ricos.
им преимущественно оказывается экономическая помощь.
reciben en muchos casos ayuda económica.
В период 2008- 2012 годов экономическая помощь была предоставлена на финансирование 687 программ в 467 субъектах.
En el conjunto del período 2008-2012 se han concedido ayudas económicas a 687 programas de 467 entidades.
На этой Конференции была объявлена экономическая помощь для оккупированных территорий в размере примерно 2, 4 млрд. долл. США на пятилетний переходный период.
En la Conferencia se hicieron promesas de contribuciones por un total aproximado de 2.400 millones de dólares para prestar asistencia económica a los territorios ocupados durante el período de transición de.
Экономическая помощь должна идти одновременно в Иорданию
La asistencia económica debe ir dirigida simultáneamente a Jordania
Экономическая помощь, содействующая обеспечению большего экономического прогресса путем создания благоприятных условий для развития и возможностей достижения самообеспечения крайне важна.
Es de fundamental importancia que se preste una asistencia económica que permita adelantos económicos mayores mediante la creación de condiciones propicias para el desarrollo y de una oportunidad de alcanzar la autonomía.
Экономическая помощь является единственным компонентом системы, которая полностью зависит от потребностей конкретного домохозяйства в поддержке.
La asistencia económica es el único componente del sistema que está enteramente relacionado con las necesidades de ayuda de cada familia.
Только целенаправленная и последовательная экономическая помощь способна создать условия для возвращения к прочному социальному миру и политической и институциональной стабильности в этой стране.
Sólo una asistencia económica diligente y congruente puede propiciar las condiciones necesarias para un regreso perdurable a la paz social y a la estabilidad política e institucional.
Специальный представитель уверен, что многосторонняя экономическая помощь предоставляется сегодня с большим учетом прав человека, чем это было до геноцида 1994 года.
El Representante Especial está convencido de que la asistencia económica multilateral que hoy se presta atiende más las consideraciones de derechos humanos que antes del genocidio de 1994.
не всегда были успешными, и международная экономическая помощь в этой области была бы полезной.
por falta de fondos, por lo que una asistencia económica internacional podría ser útil en este sector.
Мое правительство принимает активное участие в многочисленных усилиях, призванных обеспечить, чтобы была направлена соответствующая экономическая помощь в поддержку мира.
Mi Gobierno ha participado activamente en numerosos esfuerzos tendientes a canalizar una asistencia económica apropiada en apoyo de la paz.
передача технологий и экономическая помощь относятся к числу тех областей сотрудничества, в которых требуется быстрое его
la transferencia de tecnología y la asistencia económica son esferas de cooperación que se deben promover rápidamente entre Africa
Джибути были оформлены как безадресная экономическая помощь Сомали без указания имен
Djibouti fueron enviadas a Somalia como ayuda económica no especificada sin que se adjuntaran nombres
Документация для заседающих органов: экономическая помощь Балканам( 1); экономическая помощь странам, пострадавшим от применения многосторонних экономических санкций( 1);
Documentación para reuniones: asistencia económica a los Balcanes(1); asistencia económica a países afectados por la aplicación de sanciones económicas multilaterales(1);
В ней также предусматривалось, что экономическая помощь должна использоваться на благо развития всех районов Камбоджи,
También disponía que la ayuda económica debía beneficiar a todas las esferas de Camboya, en particular a
Результатов: 333, Время: 0.0414

Экономическая помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский