ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ЭФФЕКТ - перевод на Испанском

impacto económico
экономические последствия
экономический эффект
экономическое воздействие
экономическое влияние
социально-экономические последствия
экономическое значение
хозяйственному влиянию
efectos económicos
экономическое воздействие
экономические последствия
экономический эффект
repercusiones económicas
efecto económico
экономическое воздействие
экономические последствия
экономический эффект
consecuencias económicas

Примеры использования Экономический эффект на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Органы, санкционирующие проведение гонок, оценили общий экономический эффект от этого в 2, 5 млн. долл. прямых поступлений, 5 млн. долл. косвенного дохода и 90 новых рабочих мест.
En general, los efectos económicos estimados por los órganos federativos de las carreras eran un aumento de unos 2,5 millones de dólares en ingresos directos, 5 millones de dólares en ingresos indirectos y 90 puestos de trabajo.
в частности в НРС, ограниченная роль частного сектора в их НИС ослабляет экономический эффект НИОКР в плане эффективности роста и конкурентоспособности.
el papel limitado del sector privado en sus sistemas nacionales de innovación debilita el impacto económico de la I + D en la eficacia, el crecimiento y la competitividad.
Принятые меры уже дали существенный экономический эффект: согласно данным Международного валютного фонда,
Las medidas citadas están surtiendo un efecto económico apreciable: según cifras del Fondo Monetario Internacional,
Экономический эффект от внедрения высоких технологий в регионах республики только по 5- ти технологиям( стентирование сосудов сердца при остром коронарном синдроме,
Los efectos económicos de la implantación de las altas tecnologías en las regiones de la República,
запреты, наложенные на оккупированную палестинскую территорию, не позволили получить достаточный экономический эффект от этих средств.
los cierres impuestos en el territorio palestino ocupado han impedido que esos fondos surtan el efecto económico debido.
Сотрудники кредитных отделов обычно склонны идти на поводу у общества со сложившимися в нем нравами и воспроизводить экономический эффект дискриминации через свое предвзятое отношение при открытии доступа к финансовым ресурсам.
Es probable que los oficiales de préstamo reproduzcan las costumbres de su entorno así como los efectos económicos de la discriminación en los sesgos que perpetúan en el acceso a los recursos financieros.
расчистные операции, как ожидается, дадут значительный экономический эффект для сокращения бедности.
se espera que las operaciones de desminado tendrán un significativo efecto económico de reducción de la pobreza.
В долгосрочной перспективе меры приспособления могут даже дать положительный экономический эффект, повысив репутацию учреждения или компании,
A largo plazo, las medidas de ajuste pueden incluso tener efectos económicos positivos al mejorar la reputación de una institución
Несмотря на разброс таких оценок, положительный экономический эффект внедрения широкополосной связи обуславливает необходимость более систематической оценки факторов, характеризующих взаимосвязь широкополосной связи и экономического роста.
A pesar de las diferencias entre estas estimaciones, en vista de los efectos económicos positivos de la penetración de la banda ancha es preciso realizar una evaluación más sistemática de los factores que relacionan la banda ancha con un aumento del crecimiento económico..
Фактически, ощущаемое нежелание ЕЦБ следовать тенденции, скорее всего, увеличит ожидаемый экономический эффект от выбора денежной политики США
De hecho, es probable que la percepción de que el BCE es renuente a aplicarla aumente los efectos de crecimiento previstos de las elecciones de política monetaria estadounidenses
В марте 2010 года по инициативе Национального комитета по делам ливанских женщин стартовала национальная кампания" Вайн ба‛ дна" по" очищению" имеющих экономический эффект законов от положений, дискриминационных в отношении женщин.
En marzo de 2010, la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas puso en marcha una campaña nacional(" Wayn ba‛dna") para eliminar de las leyes con efectos económicos las disposiciones que discriminan a las mujeres.
частного секторов некоторых развивающихся стран в местной валюте. Экономический эффект этой меры может быть аналогичен росту объема внешней задолженности в условиях,
los sectores público y privado de algunos países en desarrollo, cuyos efectos económicos pueden ser similares a los de aumentar la cuantía de la deuda externa cuando muchos de los acreedores que
это заставляет меня задуматься о том, какое экономический эффект это может иметь.
así que me pregunto cuales serán los efectos económicos de esto.
Гордон из Северо-Западного университета), которые утверждают, что экономический эффект от последних инноваций бледнеет в сравнении с эффектом великих инноваций времен первой и второй промышленных революций- паровой двигатель, электричество, водопровод и канализация, антибактериальные лекарства и так далее.
sostienen que el impacto económico de las innovaciones recientes no es comparable al de las grandes innovaciones de la Primera y Segunda Revolución Industrial(la máquina de vapor, la electricidad, la canalización y el saneamiento del agua, los antibióticos,etc.).
имеющих экономический эффект.
en particular las que tenían repercusiones económicas.
По оценкам MGI, общий годовой экономический эффект этой« подрывной дюжины», которая охватывает информационную технологию, механические устройства и транспортные средства,
El MGI estima que en 2025, el impacto económico anual colectivo de eso que llaman la“docena disruptiva”(un conjunto de tecnologías que atraviesa campos tan diversos
это создает невероятный экономический эффект.
tiene un tremendo impacto económico en la sociedad.
В рамках стартовавшей 8 марта 2010 года национальной кампании по" очищению" имеющих экономический эффект законов от положений,
En el marco de la campaña nacional para eliminar de las leyes con consecuencias económicas las disposiciones discriminatorias contra las mujeres(" Wayn ba‛dna"),
Это сравнимо- или даже превышает- экономический эффект предыдущих технологий общего применения, например,
Esto es comparable(o incluso mayor) al efecto económico de tecnologías pasadas para fines generales,
Эксперты указали на то, что политика развития горнодобывающей отрасли должна давать внеотраслевой экономический эффект и стимулировать создание инфраструктуры, удобно связывающей добывающие и другие сырьевые отрасли,
Los expertos señalaron que las políticas de la industria extractiva tenían que estar orientadas hacia la creación de externalidades económicas y que ello suponía la construcción de infraestructura con el fin de establecer un vínculo adecuado entre las industrias extractivas
Результатов: 88, Время: 0.0641

Экономический эффект на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский