ЭЛИТЫ - перевод на Испанском

élite
элита
элитных
elite
элита
элитный
minorías selectas
elitistas
элитарный
элитный
элитарности
элиты
элитист
élites
элита
элитных
elites
элита
элитный
selecto
специальный
избранной
отобранной
отдельный
элитной
элиты
minorías dirigentes

Примеры использования Элиты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наднациональный суверенитет интеллектуальной элиты и мировых банков, несомненно, предпочтительнее, чем национальное самоопределение, существовавшее в прошлых столетиях.
La soberanía supranacional de una elite intelectual de banqueros seguramente preferible a la auto-determinación nacional practicada en los últimos siglos.
Творчество является не привилегией элиты общества или лиц,
La creatividad no es un privilegio de la élite de la sociedad o de los artistas profesionales,
Потомки членов этой колониальной элиты продолжают командовать региональными правительствами областей,
Los descendientes de la minoría colonial siguen dominando los gobiernos estatales de esa región,
Все, кто сейчас является частью национальной элиты, имеют предков, которые приезжали,
Todos los que hoy forman parte de la elite nacional tienen ancestros que llegaron,
Таким образом, нам не нужны ни экстрактивные элиты, ни другие силы зла, чтобы объяснить, почему технологии не распространяются.
Por lo tanto, no es necesario recurrir a las elites extractivas ni a otras fuerzas malignas para explicar el motivo por el cual no se difunde gran parte de la tecnología.
Кроме того, элиты должны принимать решения в интересах всех,
Además, las minorías deben gobernar en pro del interés de todos
Отсюда и презрительное подозрение элиты( особенно заметное на страницах" Le Monde"), что он просто популист.
A eso se debe la despectiva sospecha de la minoría selecta-evidente, entre otros sitios, en las páginas de Le Monde- de que es un simple populista.
Это помогло укрепить веру китайской элиты в успех синтеза страны авторитарной политики и государственного капитализма.
Ello ha ayudado a reforzar la fe de la elite china en la fusión de la política autocrática con el capitalismo de Estado del país.
Такие как история Мэри Талберт- лидера зажиточной чернокожей элиты Буффало- вынужденной мириться с расовыми реалиями родного города.
E historias como Mary Talbert, un rica líder de la élite negra de Buffalo quien debe asumir las realidades raciales de su ciudad natal.
Наряду с собственным интересом элиты, боль простых рабочих
Junto con los intereses de las élites, el sufrimiento de los trabajadores y los ciudadanos comunes
В результате, доходы мировой элиты растут быстро и независимо от того,
A consecuencia de ello, los ingresos de la minoría selecta mundial están aumentando con rápidez
вот член правящей элиты из« Дивного нового мира» воспринял бы его как должное.
pero un miembro de la minoría gobernante de Un mundo mejor se lo habría tomado con calma.
Еще одна причина беспокойства относительно будущих отношений- это контрастирующая сегодня природа политический элиты России и Европы.
La naturaleza contrastante de las elites políticas en Rusia y Europa hoy es otro motivo de preocupación sobre el futuro de la relación.
ваш единственный источник сведений о скандальной жизни элиты Манхэттена.
su única fuente de información sobre las escandalosas vidas de la élite de Manhattan.
До этого жизнь общества и создаваемые им законы были основаны на узурпировании права на все вокруг в целях обогащения элиты.
Hasta entonces, las sociedades y su legislación habían usurpado los derechos de todo cuanto las rodeaban en beneficio de las élites.
Другой важный демографический фактор связан с тем, что значительная часть провинциальной элиты эмигрировала в города на побережье или в столицу страны.
Otro fenómeno demográfico importante se debe a que gran parte de las elites provinciales emigraron a las ciudades del litoral o a la capital del país.
Напротив, в некоторых странах децентрализация процесса принятия решений привела к укреплению власти местной элиты.
En cambio, en algunos países el proceso de descentralización de la adopción de decisiones ha conducido al afianzamiento del poder de las élites locales.
позволит ограничить действия элиты и обеспечить равные условия для всего населения страны.
abiertas que nos permitan limitar la acción de la élite y colocar a toda la población en igualdad de condiciones.
следствие своекорыстной политики городской элиты, действующей в ущерб интересам большинства фермеров.
el resultado de las decisiones políticas egoístas de las élites urbanas que actúan contra los intereses de la mayoría de los agricultores.
Потому что именно либералы в бельгийской администрации вначале воодушевляли хуту на восстание против элиты тутси.
Porque fueron los liberales en la administración belga los que primeramente habían alentado a los hutus a levantarse contra las elites tutsis.
Результатов: 705, Время: 0.0699

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский