ЭПИДЕМИЕЙ - перевод на Испанском

epidemia
эпидемия
пандемией
распространение
pandemia
пандемия
эпидемия
пандемическим
respuesta
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
brote
вспышка
эпидемия
всплеск
бутон
ростки
plaga
чума
эпидемия
вредитель
нашествие
болезнь
бедствием
злом
паразиты
заразу
язва
enfermedad
болезнь
заболевание
недуг
малярией
заболеваемости
болен
epidemias
эпидемия
пандемией
распространение
respuestas
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных

Примеры использования Эпидемией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Значит я вступила в UTF, чтобы бороться с эпидемией монстров, а вы отправляете меня нянчиться с вашей племянницей?
Me uno a la UTF para luchar contra una epidemia de monstruos, y¿usted me manda a hacer de niñera de su sobrina?
Сравнивая наш опыт с опытом других стран, затронутых эпидемией среди той же группы, мы обнаружили, что наш подход является эффективным.
Al comparar nuestra experiencia con las de otros países que afrontan una epidemia entre el mismo grupo hemos descubierto que nuestro enfoque es eficaz.
Для обеспечения эффективной глобальной борьбы с эпидемией СПИДа необходимо устойчиво добиваться более полного уважения всех прав человека.
La acción mundial frente a la epidemia del SIDA, para ser eficaz, debe incluir la adopción de medidas viables para respetar más todos los derechos humanos.
В странах, наиболее сильно затронутых этой эпидемией, все показатели в области народонаселения и развития оказались подвержены ее негативному воздействию.
En los países muy afectados por la pandemia, esta lacra ha tenido efectos negativos en toda la población y en los indicadores de desarrollo.
Правительство также активизирует свои усилия по борьбе с эпидемией ВИЧ/ СПИДа
El Gobierno también ha redoblado su labor de lucha contra el contagio del VIH/SIDA
Пока это не стало эпидемией, и у нас по улицам не начали бродить сверхчеловеческие маньяки.
Antes de que se convierta en un brote, y tengamos a superhumanos maníacos saliendo por nuestros oídos.
Рост национального потенциала для борьбы с эпидемией НИЗ показывает, что существуют значительные возможности для прогресса в ближайшие годы.
El aumento de las capacidades nacionales para luchar contra la epidemia de las enfermedades no transmisibles es un indicio de que en los próximos años habrá oportunidades significativas para lograr progresos.
СПИД является исключительной эпидемией из-за своего масштаба, а также из-за своей сложности
El SIDA es una epidemia excepcional debido a su magnitud,
мы охвачены эпидемией страха, какой я раньше не видал- и, надеюсь,
estamos ahora en una epidemia de miedo como nunca he visto antes
Где-то через 4 года большая часть населения будет уничтожена эпидемией, вирусом, и мы знаем,
En cuatro años, la mayor parte de la raza humana será diezmada por una plaga, por un virus, y sabemos
план действий по борьбе с эпидемией ВИЧ/ СПИДа на период 2006- 2015 годов.
un plan de acción para atajar el problema de la epidemia del VIH/SIDA que abarcan el período 2006-2015.
Увеличение в 2004 году было обусловлено эпидемией полиомиелита, которая началась в тех районах Нигерии,
El incremento registrado en 2004 se debió a una epidemia de poliomielitis que comenzó en algunas zonas de Nigeria,
Вопервых, эпидемией СПИДа в настоящее время занимается Канцелярия президента.
Primero, la lucha contra la pandemia del SIDA está a cargo de la Oficina del Presidente.
Благодаря 20летней борьбе с эпидемией СПИДа растет понимание того, какие действия являются эффективными.
Tras 20 años de lucha contra la epidemia del SIDA se comprende mejor cuáles son los elementos de una acción efectiva.
Такое положение усугубляется еще эпидемией ВИЧ/ СПИДа,
La situación se agrava por la pandemia de VIH/SIDA, el paludismo
Организованное участие женщин в кампаниях вакцинации населения в целях борьбы с эпидемией холеры и заразными инфекционными заболеваниями имело существенное значение.
La función que cumplieron las mujeres organizadas en las campañas de vacunación, en la lucha contra la epidemia del cólera y contra las enfermedades infectocontagiosas ha sido considerable.
свидетельством которого стала нынешняя борьба с эпидемией Эболы.
hoy lo hace en la lucha contra la epidemia de ébola.
которые стали своего рода социальной эпидемией, усугубляемой общественным вниманием, привлекаемым к ним.
provocada por burbujas especulativas, una especie de epidemia social, amplificadas por la atención pública que se les presta.
Учреждения согласились с необходимостью новаторских подходов к делу борьбы с эпидемией и важным значением основанного на результатах подхода.
Los organismos coincidieron en que era necesario encontrar planteamientos innovadores para hacer frente a la epidemia y que era fundamental un enfoque basado en los resultados.
Так вы пытаетесь сказать мне, что есть связь между местной венерической эпидемией и смертью Моски?
Entonces,¿está tratando de decirme… que hay una conexión entre una epidemia de enfermedades venéreas… y la muerte de Mosca?
Результатов: 1516, Время: 0.5109

Эпидемией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский