EPIDEMIA - перевод на Русском

эпидемия
epidemia
pandemia
brote
plaga
enfermedad
эпидемии
epidemia
pandemia
brote
plaga
enfermedad
пандемией
pandemia
epidemia
распространение
difusión
proliferación
distribución
difundir
propagación
distribuir
divulgación
ampliación
extensión
divulgar
эпидемией
epidemia
pandemia
brote
plaga
enfermedad
эпидемию
epidemia
pandemia
brote
plaga
enfermedad
пандемии
pandemia
epidemia
пандемия
pandemia
epidemia
пандемию
pandemia
epidemia
распространения
difusión
proliferación
distribución
difundir
propagación
distribuir
divulgación
ampliación
extensión
divulgar

Примеры использования Epidemia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que son el principal agente de la ayuda a los países para hacer frente a la epidemia.
которые возглавляют деятельность по оказанию помощи странам, борющимся с пандемией.
La epidemia del VIH/SIDA es una gran amenaza para la salud reproductiva y el desarrollo sostenible.
Пандемия ВИЧ/ СПИДа-- это ужасная угроза для репродуктивного здоровья и устойчивого развития.
Desde que comenzó la epidemia del VIH/SIDA,
За время, прошедшее с начала пандемии ВИЧ/ СПИДа,
basada en el género, la violencia y el VIH, la posibilidad de combatir eficazmente la epidemia en varios frentes es plausible.
насилия и ВИЧ может предложить возможные варианты вмешательства для эффективной борьбы с этой пандемией.
La epidemia, que se propaga por todos los continentes y países, no ha dejado
Распространяясь по всем странам и континентам, пандемия не оставила в покое
Por lo tanto, esta epidemia no puede tratarse únicamente mediante estrategias de salud pública,
Поэтому данную пандемию нельзя преодолеть только с помощью стратегий общественного здравоохранения.
Vigilar la asistencia de niños huérfanos a la escuela en los países más afectados por la epidemia del VIH/SIDA.
Контроль за численностью детей, посещающих школу в детских домах для сирот в странах, наиболее сильно пострадавших от пандемии ВИЧ/ СПИДа.
La epidemia de SIDA en el Paraguay es de prevalencia baja,
Показатель распространения СПИДа в Парагвае невелик--,
La epidemia del VIH/SIDA representa sin duda una de las catástrofes mayores de nuestra época,
Пандемия ВИЧ/ СПИДа, безусловно, является одной из величайших катастроф нашего времени,
Animó al FNUAP a que intensificara su labor de fomento de la prevención del VIH/SIDA, dada la gravedad con que se había propagado la epidemia en Camboya.
Делегация призвала ЮНФПА проводить более активную пропагандистскую работу в области предупреждения ВИЧ/ СПИДа с учетом широкого распространения пандемии в Камбодже.
Los gobiernos no deben esperar hasta que mueran más personas antes de declarar que esta epidemia es una de las crisis más apremiantes de nuestro tiempo.
Не дожидаясь гибели все большего числа людей, правительства должны признать эту пандемию одним из острейших кризисов нашего времени.
La epidemia del VIH/SIDA avanza a un ritmo que exige la adopción de medidas urgentes y concretas.
Скорость распространения ВИЧ/ СПИДа требует принятия срочных и конкретных мер.
En 1995 casi no se informó acerca de la epidemia de cólera, pero el silencio de los medios de información no significa que el problema haya desaparecido.
В 1995 году об эпидемиях холеры практически ничего не сообщалось, однако молчание прессы не означает, что эта проблема исчезла.
Nuestra máxima preocupación es la situación relativa a la epidemia del VIH/SIDA, problema en el
Крайнюю обеспокоенность у нас вызывает ситуация с распространением ВИЧ/ СПИДа-- проблема,
La lucha contra la epidemia es una prioridad gubernamental, y la OMS
Одним из приоритетов правительства является борьба с эпидемиями; и ВОЗ
al hambre sobrevino una epidemia de cólera y una disentería que ocasionaron la muerte de varios miles de personas.
голод сменился эпидемиями холеры и дизентерии, которые унесли жизни многих тысяч людей.
Para afrontar la epidemia global de enfermedades crónicas debemos atender este 80%
Чтобы справляться с глобальными эпидемиями или хроническими состояниями, нам необходимо обращаться к этим 80%,
La Oficina instauró un fondo para repatriaciones de emergencia, para financiar la repatriación de trabajadores en situaciones de guerra, epidemia, catástrofe o calamidad.
Управление создало чрезвычайный репатриационный фонд для репатриации трудящихся в условиях войны, эпидемий, стихийных бедствий или бедственных положений.
que nos ayudan a conocer y comprender mejor la epidemia.
в целях более глубокого понимания наших эпидемий.
hambruna y epidemia.
голода и эпидемий.
Результатов: 3267, Время: 0.0796

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский