ЭТОЙ ИНИЦИАТИВОЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Этой инициативой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поощрения со стороны международного сообщества в адрес африканских стран в связи с этой инициативой.
sumarse a las expresiones de reconocimiento, de respaldo y aliento de la comunidad internacional a esta iniciativa de los países africanos.
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что в докладе Генерального секретаря нечетко определена конкретная связь между этой инициативой и работой Комиссии по миростроительству.
Por otra parte, la Comisión Consultiva observa que en el informe del Secretario General no se especifica con claridad el vínculo exacto entre esta iniciativa y la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz.
В настоящее время 256 школ по всей стране пользуются этой инициативой, а в 22 сельских округах должностные лица проходят на местах подготовку по вопросам применения ИКТ
Actualmente 256 escuelas del país se benefician de esta iniciativa, y el equipo de UConnect imparte capacitación sobre la utilización de las TIC en el lugar de trabajo y por Internet a
В соответствии с этой инициативой регион будет иметь собственные независимые законодательные,
Con arreglo a esa iniciativa, la región tendría sus propias autoridades legislativas,
Он подчеркнул важное значение поддержания импульса, порожденного этой инициативой, и поблагодарил Председателя шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи за то, что вопрос о посредничестве стал одним из приоритетных на сессии.
Subrayó la importancia de mantener el impulso logrado a través de esta iniciativa y agradeció al Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas por considerar la mediación como una de las prioridades del sexagésimo sexto período de sesiones.
Они вновь заявили о своей глубокой озабоченности по поводу упорного отказа боснийских сербов согласиться с этой инициативой. Они выразили сожаление в связи с продолжением боевых действий, являющихся результатом сложившейся ситуации.
Reiteraron su profunda preocupación por la persistencia con que los serbios de Bosnia rechazaban esa iniciativa y deploraron la continuación de las hostilidades como consecuencia de esa situación.
Следует отметить, что этой инициативой предусматривается возвращение президента Аристида
Cabe señalar que esa iniciativa incluye el regreso del Presidente Aristide
В соответствии с этой инициативой на министерство государственной службы возложена задача обеспечения права лиц из числа вынужденных переселенцев
En virtud de esa iniciativa, el Ministerio de Asuntos Públicos fue encargado de velar por que tanto las personas desplazadas internamente
В соответствии с этой инициативой контейнеры, предназначенные для отправки в порты Соединенных Штатов, могут выборочно проверяться в сингапурских портах с применением системы проверки транспортных средств
En virtud de esa Iniciativa, los contenedores destinados a los puertos estadounidenses pueden ser seleccionados para su control en los puertos de Singapur utilizando el Sistema de inspección de vehículos y carga contra las
В соответствии с этой инициативой контейнеры, предназначенные для отправки в порты Соединенных Штатов Америки, могут выборочно проверяться в сингапурских
Con arreglo a esa Iniciativa, los contenedores que partan de puertos de Singapur hacia puertos estadounidenses podrán someterse al Sistema de Inspección de Vehículos
Выступая с этой инициативой, приуроченной к шестидесятой годовщине принятия Всеобщей декларации прав человека и Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, правительство Венгрии намерено внести
Mediante el lanzamiento de esa iniciativa, el Gobierno de Hungría desea promover la causa de la prevención del genocidio con motivo de la celebración del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos
В число государств, охваченных этой инициативой, входят Афганистан,
Entre los Estados beneficiados por esta iniciativa figuran Afganistán,
В соответствии с этой инициативой государства-- члены Большой восьмерки поддержат конкретные проекты сотрудничества,
Con arreglo a esa iniciativa, los países del Grupo de los Ocho prestarán apoyo a proyectos concretos de cooperación,
В соответствии с этой инициативой СООННР планируют сократить потребление генераторного топлива путем реализации программы утепления всех помещений и перехода на солнечные
Conforme esa iniciativa, la FNUOS se propone reducir el consumo de combustible para grupos electrógenos mediante un programa destinado a mejorar la aislación de todas las instalaciones
В связи с этой инициативой Департамент полевой поддержки получает в Международной организации по стандартизации( ИСО) различные сертификаты,
En apoyo de esa iniciativa, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno está en proceso de obtener distintas certificaciones de la Organización Internacional de Normalización,
будет продолжать следить за этой инициативой.
afirmó que mantendría en examen esa iniciativa.
основные области риска, связанные с этой инициативой.
las principales esferas de riesgo de esa iniciativa.
из наиболее бедных муниципалитетов, испытывающих наибольшую потребность в этой программе, не могут воспользоваться этой инициативой.
muchos de los municipios más pobres en que mayor es la necesidad de este programa no pueden beneficiarse de esta iniciativa.
начальной стадии спора и готова работать над этой инициативой на следующей сессии Специального комитета.
está dispuesta a trabajar en relación con esa iniciativa en el próximo período de sesiones del Comité Especial.
африканские НРС могли в полной мере воспользоваться этой инициативой.
más allá para que los PMA africanos saquen pleno partido de esa iniciativa.
Результатов: 106, Время: 0.0321

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский