ЮБИЛЕЙ - перевод на Испанском

aniversario
годовщина
юбилей
летие
юбилейный
исполняется
й годовщины принятия
jubileo
юбилей
юбилейный
cumpleaños
летие
юбилей
день рождения
днюха
jubilee
юбилей
джубили
организация юбилейная
юбилейный
celebración
проведение
празднование
созыв
заключение
организации
праздник
провести
мероприятия
торжество

Примеры использования Юбилей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Только что мы отпраздновали юбилей.
Acabamos de celebrar un aniversario.
Это должен быть мой юбилей.
Es mi aniversario de bodas.
мне нужно организовать юбилей сестры Эванджелины.
tengo que organizar el aniversario de la hermana Evangelina.
Я думаю, что юбилей это чрезвычайно весело.
Creo que un aniversario parece extremadamente alegre.
Все-таки мамин юбилей.
Es el aniversario de tu madre.
В первый раз готовил" Вишневый Юбилей".
Es la primera vez que preparo cerezas flambeadas.
Это юбилей.
Es un aniversario.
Таким образом, юбилей должен послужить мостом между вопросами прав человека
Así pues, el aniversario debería servir de puente entre los derechos humanos
Ибо это юбилей: священным
Porque es jubileo, os será santo,
Именно это предложение в настоящее время пропагандируется в рамках кампании по снижению долга" Глобальный юбилей 2000 года".
Esta es una de las propuestas que patrocina la Campaña para el Jubileo Mundial del Año 2000 respecto de la reducción de la deuda.
много не получим… но если я заполучу эмира на свой юбилей, то он сделает для нас все, что угодно.
logro que el emir vaya a mi cumpleaños lo tendré comiendo de mi mano.
Он согласен с такими группами, как" Юбилей 2000", в том, что конечной целью должно быть полное списание задолженности.
Está de acuerdo con grupos como Jubilee 2000 en que el objetivo final debería ser la cancelación total de la deuda.
Она говорит, что выступает от имени группы" Парламентарии за юбилей", председателем которой она является.
La oradora hace uso de la palabra en nombre del Grupo“Parlamentarios por el Jubileo”, que ella misma preside.
Никто больше не пригласит меня в модный ресторан и не закажет" Вишневый юбилей".
Nadie va a invitarme a un elegante restaurante y ordenar el jubileo de cerezas.
Я ценю твой благородный порыв, Бетти, правда, но Юбилей это просто не мое.
Agradezco la justificada indignación, Betty, lo hago, pero los aniversarios no son lo mío.
Юбилей в Москве Йоханненсбург два месяца назад
Al aniversario del Bolshoi en Moscú,
Нет лучшего способа отпраздновать юбилей нашей Организации, чем сделать ее эффективной и жизнеспособной в финансовом отношении.
No existe mejor forma de celebrar la fundación de nuestra Organización que hacerla eficiente y financieramente viable.
Международная организация" Достоинство" полагает, что юбилей для всех является важной вехой,
Según Dignity International, el aniversario representaba un hito que invitaba a todos a reflexionar,
В 2007 году будет отмечаться 200летний юбилей отмены трансатлантической работорговли в Британской империи.
En el año 2007 se conmemora el bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos en el imperio británico.
Юбилей стал для Суда поводом задуматься о том, что уже достигнуто,
El aniversario ha brindado a la Corte la posibilidad de reflexionar sobre lo que ha logrado
Результатов: 221, Время: 0.1869

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский