ЮБИЛЕЙ - перевод на Немецком

Jubiläum
юбилей
летие
годовщина
валентина
товары
Geburtstag
летие
день рождения
исполнилось
юбилей
день рождени
годовщина
днюха
Jahrestag
годовщина
летие
юбилей
год
день
Hochzeitstag
годовщина
свадьбы
день свадьбы
юбилей
Vatertag
день отца
поправляйся
юбилей
смешанные
Bestehen
настаивать
состоят
существуют
есть
изготовлены
существовании
устоять
заключаются
сохраняется
летие
Valentinstag
валентинов день
день святого валентина
день влюбленных
дня валентина
юбилей

Примеры использования Юбилей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сдается мне, у тебя самой юбилей на носу.
Dabei fällt mir ein, dass du dich selbst einem Jubiläum näherst.
Лет вместе с Россией. Путиловско- Кировский завод отмечает юбилей.
Jahre gemeinsam mit Russland. Das Putilow-Kirow-Werk feiert sein Jubiläum.
В 2001 году Рига с размахом отпраздновала 800- летний юбилей.
Feierte Riga großzügig sein 800-jähriges Jubiläum.
Юбилей нашего радио.
Unser Radio feiert Geburtstag.
Серебряный юбилей дизайн с бриллиантами.
Silver Jubilee Design mit Diamanten besetzt.
А есть ли разница с Ганди- будет ли юбилей Ганди?
Bei Gandhi war der Unterschied größer- ist jetzt nicht auch Gandhis Hundertjahrfeier?
Января 2017 года школа отметила 50- летний юбилей.
Juni 2017 feierte die Schule ihr 50-jähriges Bestandsjubiläum.
Смешанные цветы, Юбилей.
Neues Baby, Zum Muttertag.
вы помните свой юбилей и ждет его, чтобы забыть ожидания.
erinnern Sie sich Ihr Jubiläum und wartete auf ihn vergessen warten.
Двадцатилетний юбилей падения берлинской стены будет праздноваться в ноябре,
Im November wird der 20. Jahrestag des Falls der Berliner Mauer begangen, und die„Big-Bang“-Erweiterung der Europäischen
Знаешь, один раз был день рождения начальника, юбилей, или типа того, не знаю.
Es gab dieses eine Mal, es war der Geburtstag oder Jubiläum vom Direktor, irgendetwas, keine Ahnung.
Спасибо, Юбилей.
Vielen Dank, Zum Muttertag.
Розы, Юбилей.
Rosen, Zum Muttertag.
Смешанные цветы, Юбилей.
Neues Baby, Vatertag.
Спасибо, Юбилей.
Vielen Dank, Zum Muttertag.
Розовые цветы, Юбилей.
Rosa Blumen, Zum Muttertag.
Розы, Юбилей.
Weiße Blumen, Zum Muttertag.
Бергенская железная дорога отмечала свой 100- летний юбилей в этом году. Она идет от запада на восток Норвегии.
Die"Bergensbane" feierte in jenem Jahr ihr 100-jähriges Bestehen. Sie führt vom westlichen ins östliche Norwegen
Мы отмечаем юбилей.
Wir feiern unser Jubiläum.
Мы празднуем юбилей.
Wir feiern unser Jubiläum.
Результатов: 305, Время: 0.1094

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий