ЯВЛЯЮЩИМИСЯ - перевод на Испанском

son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
constituyen
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
pertenecen
принадлежать
членство
принадлежность
относиться
входить
являться
членами
forman
создавать
образовывать
формировать
обучать
быть составной
являться
составлять
объединяться
подготовки
формирования
sean
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
eran
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
constituyan
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой

Примеры использования Являющимися на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вовлечения в боевые действия, и детьми, являющимися сопутствующими жертвами боевых действий.
resultado de su participación directa en los combates de los de niños que han sido víctimas colaterales.
В 2010 году на рассмотрение Форума будет представлено рекордное число исследований, проведенных членами Форума, являющимися специальными докладчиками, а именно.
El Foro Permanente tendrá ante sí en 2010 el mayor número de estudios presentado hasta ahora por sus miembros que han sido designados como relatores especiales, a saber.
так и не являющимися сторонами соглашения.
con países que no lo son.
Дополнительный рабочий документ, подготовленный г-ном Карташкиным по вопросу о соблюдении прав человека государствами, не являющимися участниками конвенций Организации Объединенных Наций о правах человека( резолюция 1999/ 28, пункт 2);
Documento de trabajo adicional del Sr. Kartashkin sobre la observancia de los derechos humanos por los Estados que no son partes en las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas(resolución 1999/28, párr. 2);
Соблюдение прав человека государствами, не являющимися участниками Конвенции Организации Объединенных Наций о правах человека:
Observancia de los derechos humanos por Estados que no son partes en las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas:
В истекшем году Рабочая группа продолжала поддерживать контакты с неправительственными организациями, являющимися одним из основных источников получаемой ею информации,
Durante el año transcurrido el Grupo de Trabajo prosiguió sus contactos con las organizaciones no gubernamentales, que constituyen una de las fuentes principales de información de que dispone,
В представлениях указывается, что тесное сотрудничество ГЭН с являющимися НРС Сторонами позволяет оказание специальных консультационных услуг по подготовке НПДА
En las comunicaciones se indicó que la estrecha colaboración del GEPMA con las Partes que son PMA había posibilitado la prestación de asesoramiento específico sobre la preparación de los PNA
Жители Токелау с прошлого века знакомы с этими идеями, являющимися важной составной частью христианства, однако они в гораздо меньшей степени
Desde el siglo pasado los nativos de Tokelau han estado en contacto con esas ideas, que constituyen una parte importante del cristianismo,
также организациями, не являющимися партнерами нашей Организации.
con asociados que no pertenecen a la Organización.
поражены вооруженными конфликтами, являющимися анафемой для роста
además de padecer conflictos armados que constituyen un anatema para el crecimiento
Гарантировать полное осуществление прав человека членами семьи, не являющимися гражданами, особенно с точки зрения прав на образование,
Garanticen el pleno disfrute de los derechos humanos por los miembros de la familia que no sean nacionales del país, en particular los derechos a la educación,
Продолжая диалог со странами, не являющимися членами Совета,
Prosiguiendo el diálogo con los países que no son miembros del Consejo,
может производить простые клеточные структуры, являющимися первыми шагами к жизни.
puede fabricar estructuras celulares simples que constituyen los primeros pasos hacia la vida.
в частности Сторонами, являющимися развивающимися странами,
especialmente las que eran países en desarrollo,
Ирландские соглашения об экстрадиции с другими странами, не являющимися государствами- членами Европейского союза, регулируются частью II Закона об экстрадиции 1965 года( который основан на Европейской конвенции о выдаче 1957 года Совета Европы).
Los acuerdos de extradición de Irlanda con países que no sean Estados miembros de la Unión Europea se regulan en la parte II de la Ley de extradición de 1965(que se basa en el Convenio europeo de extradición de 1957 del Consejo de Europa).
основных свобод, содержащихся во Всеобщей декларации прав человека, государствами, не являющимися участниками конвенций Организации Объединенных Наций о правах человека;
libertades fundamentales contenidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos por los Estados que no son partes en las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas;
Препятствовать торговле между странами- членами и странами, не являющимися членами ОЭСР, совершенно неразумно, поскольку подобная дифференциация не обязательно связана со способностью тех
Fundamentar un obstáculo al comercio en la distinción entre país miembro y país no miembro de la OCDE no es muy razonable puesto que esta distinción no está relacionada obligatoriamente con la capacidad de unos
членам их семей, вернувшимся в Мьянму и являющимися лицами без гражданства,
sus familias que habían regresado a Myanmar y que eran apátridas adquiriesen la ciudadanía,
будет оценивать результаты помощи, которая была оказана субъектами, не являющимися государствами- участниками.
el Comité considerará los efectos de la asistencia prestada por los actores que no sean Estados Partes.
основных свобод, содержащихся во Всеобщей декларации прав человека, государствами, не являющимися участниками конвенций Организации Объединенных Наций о правах человека, подготовленный г-ном Карташкиным( решение 1998/ 115).
libertades fundamentales contenidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos por los Estados que no son partes en las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas(decisión 1998/115).
Результатов: 1436, Время: 0.0604

Являющимися на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский