ЯДЕРНЫМ - перевод на Испанском

nucleares
ядерного
атомной
nuclear
ядерного
атомной

Примеры использования Ядерным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
многостороннего процесса разоружения ядерным государствам, являющимся участниками Договора, следует продемонстрировать большую готовность к сотрудничеству.
el proceso de desarme multilateral, los Estados poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado deben mostrar una actitud más cooperativa.
Договор служит мерилом в вопросах, связанных с ядерным нераспространением, разоружением и мирным использованием ядерной технологии.
Ese instrumento es el criterio para evaluar cuestiones relacionadas con la no proliferación de las armas nucleares, el desarme y el uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos.
Китай неоднократно обращался с призывами к другим ядерным государствам откликнуться на китайскую инициативу
China ha exhortado reiteradamente a los otros Estados poseedores de armas nucleares a que respondan a la iniciativa china
Китай также является единственным ядерным государством, которое взяло на себя
China también es el único Estado poseedor de armas nucleares que ha asumido
Правительство Барбадоса не обладает ядерным, химическим или биологическим оружием
Barbados no posee armas nucleares, químicas o biológicas,
Сегодня я попросил слова, для того чтобы осветить позицию моего правительства по проблемам, связанным с ядерным разоружением.
He solicitado hacer uso hoy de la palabra para explicar la posición de mi Gobierno sobre las cuestiones de desarme que guarden relación con las armas nucleares.
что позволит другим ядерным государствам участвовать в процессе сокращения ядерных вооружений.
posibilitaría que otros Estados poseedores de armas nucleares participaran en el proceso de reducción nuclear..
Важным средством предотвращения распространения ядерного оружия является усиление контроля за ядерным экспортом.
El reforzamiento del control de las exportaciones nucleares es un medio importante de impedir la proliferación de las armas nucleares.
Согласно адвокату, при толковании статьи 6 Пакта следует проводить различие между обычным и ядерным оружием.
Según el abogado, al interpretar el artículo 6 del Pacto debe diferenciarse entre las armas convencionales y las nucleares.
Мы должны укрепить наши многосторонние рамочные структуры по борьбе с угрозами, создаваемыми ядерным, биологическим и химическим оружием.
Debemos revitalizar nuestros marcos multilaterales para afrontar las amenazas de las armas nucleares, biológicas y químicas.
Важным средством предотвращения распространения ядерного оружия является усиление контроля за ядерным экспортом.
El fortalecimiento de los controles sobre las exportaciones nucleares constituye un medio importante para prevenir la proliferación de las armas nucleares.
Позвольте мне привлечь ваше внимание к взаимосвязи между ядерным и другими видами оружия массового уничтожения.
Permítaseme señalar a la atención la interrelación existente entre las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa.
Как сможет президент Америки объяснить миру, почему он наносил бомбовые удары по ядерным объектам, существование которых его собственная разведка ставила под сомнение?
¿Cómo podría el presidente de Estados Unidos explicarle al mundo un bombardeo contra instalaciones de armas nucleares que sus propios servicios de inteligencia han informado que no existen?
обязаны соблюдать строгие требования, касающиеся проверки, которые к ядерным государствам не относятся.
ven obligados a cumplimentar estrictos requisitos de verificación, que no son asumidos por los Estados poseedores.
Пять ядерных держав, в свою очередь, должны сохранить доверие остальных государств мира, проявляя ответственный подход ко всем ядерным вопросам.
A su vez, las cinco Potencias nucleares deben conservar la confianza del resto de la humanidad comportándose con responsabilidad en todas las cuestiones relativas a las armas nucleares.
Несомненно, ДНЯО был задуман не для того, чтобы позволить ядерным государствам сохранять военный потенциал на постоянной основе.
Es indudable que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP) no fue diseñado para permitir la capacidad militar permanente de los Estados poseedores de armas nucleares.
международное сообщество не намерено более мириться с ядерным распространением.
unido de que la comunidad internacional no tolerará la proliferación de las armas nucleares.
другие должны подвергаться ядерным угрозам, не является более приемлемым.
poseer armas nucleares mientras que otros estén sujetos a las amenazas de las armas nucleares.
Даже Комиссия по разоружению не стала заходить столь далеко, чтобы размышлять над ядерным нераспространением на субрегиональном уровне.
Ni siquiera la Comisión de Desarme contempló abordar la no proliferación de las armas nucleares sobre una base subregional.
Тех, кто не имеет оружия, просят успокаивать тех, кто обладает ядерным, химическим и бактериологическим оружием.
Se exige a quienes no poseen armas que den garantías a quienes tienen armas nucleares, químicas y bacteriológicas.
Результатов: 17935, Время: 0.0369

Ядерным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский