БЕЗДЕЙСТВИЯ - перевод на Немецком

Untätigkeit
бездействие
простой
Inaktivität
бездействия
Unterlassungen
Nichtstuns

Примеры использования Бездействия на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Китайская смесь бездействия с меркантилистским подходом к его торговым партнерам из стран Третьего мира подтверждает лицемерие его внешней политики.
Die chinesische Mischung aus Untätigkeit und einem merkantilistischen Ansatz gegenüber seinen Handelspartnern in der Dritten Welt zeugt von der Scheinheiligkeit seiner Außenpolitik.
Выберите период бездействия, после которого дисплей должен перейти в« дежурный»
Wählen Sie die Zeitspanne von Inaktivität, nach der Ihr Bildschirm in den Bereitschaftsmodus(„ standby“) umschalten soll.
КЭМБРИДЖ: После декады бездействия мир начал подниматься против пандемии спида,
CAMBRIDGE: Nach einem vergeudeten Jahrzehnt, rafft sich die Welt gegen die AIDS Pandemie auf,
России и Украине, или, из-за невнимательности и бездействия, Европа может потерять авторитет, влияние и экономические возможности.
Andernfalls verliert Europa durch Unachtsamkeit und Passivität Glaubwürdigkeit, Einfluss und wirtschaftliche Chancen.
является текущей европейской моделью бездействия- худший курс из возможных.
zu reden- also Europas derzeitiges Modell der Tatenlosigkeit- ist die schlechteste Vorgehensweise.
Это также частично является результатом действий Буша или, скорее, его бездействия, поскольку в его первый президентских срок основной политикой в отношении расходов на здравоохранение было не делать практически ничего для поощрения эффективности и сдерживания затрат.
Auch dies ist zum Teil auf Bushs Tätigkeit, oder vielmehr Untätigkeit, zurückzuführen, denn während seiner ersten Amtszeit bestand seine Ausgabenpolitik für das Gesundheitswesen darin, praktisch nichts zu tun, um Effizienz und Kostenbeschränkung zu fördern.
остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
die atomare Abrüstung vorzulegen, begünstigen sie durch ihre Untätigkeit eine Zukunft, in der Atomwaffen unweigerlich eingesetzt werden.
длительный период бездействия в области денежно-кредитной политики подходит к концу.
die Märkte zu warnen, dass die lange Phase geldpolitischer Inaktivität zu Ende geht.
международно-правовыми обязательствами государство должно обеспечивать возмещение ущерба пострадавшим от действий или бездействия, которые могут быть присвоены государству
seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und seinen völkerrechtlichen Verpflichtungen leistet ein Staat den Opfern Wiedergutmachung für Handlungen oder Unterlassungen, die dem Staat zugerechnet werden können
Супруг Терезы Карл Александр интересовался охотой больше, чем проблемами существования дома Турн- и- Таксис, и в том числе по причине этой его« политической неспособности и бездействия» брак Терезы с Карлом Александром погрузился в кризис.
Theresens Ruh Nicht zuletzt wegen der„politischen Unfähigkeit und Untätigkeit“ ihres Ehemannes, der sich mehr für die Jagd als für die existenziellen Belange des Hauses Thurn und Taxis interessierte, kriselte die Ehe.
что“ цена бездействия гораздо выше, чем цена действия”. Генеральный
dass„die Kosten des Nichtstuns sehr viel höher sein werden
поэтому невозможно определить время бездействия пользователя. Соберите PowerDevil с поддержкой этих двух библиотек.
Es wird nicht möglich sein, untätige Zeiträume zu ermitteln. Sie sollten PowerDevil mit einer der beiden Erweiterungen neu kompilieren und installieren.
Однако подумайте о будущих последствиях бездействия и дрожания от страха:
Doch wer sich die künftigen Folgen der Untätigkeit vorstellt, dem schaudert es:
в результате действий или бездействия, которые являются грубыми нарушениями международных норм в области прав человека
die infolge von Handlungen oder Unterlassungen, die grobe Verletzungen der internationalen Menschenrechtsnormen oder schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht darstellen,
тем самым позволишь своей духовной природе начать избавляться от зла бездействия благодаря могущественному присутствию живой веры.
deine geistige Natur befähigen willst, mit der Befreiung von dem Übel der Untätigkeit durch die kraftvolle Gegenwart des lebendigen Glaubens zu beginnen.
Бездействие- не выход для нового правительства.
Die neue Regierung kann sich einfach keine Untätigkeit leisten.
Их бездействие за последние 20 лет не дает им права указывать.
Ihre Untätigkeit in den letzten 20 Jahren gibt ihnen nicht das Recht, Schuldzuweisungen zu treffen.
Бездействие может привести к резкому падению артериального давления и даже к потере сознания!
Inaktivität kann zu einem starken Blutdruckabfall und sogar zum Bewusstseinsverlust führen!
Бездействие вызывает боль.
Tatenlosigkeit verursacht Schmerz.
Бездействие стало боевым кличем агентства.
Untätigkeit ist jetzt der Schlachtruf der Agentur.
Результатов: 62, Время: 0.369

Бездействия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий