БЕЗЖАЛОСТНО - перевод на Немецком

gnadenlos
безжалостно
безжалостной
беспощаден
беспощадно
жестоким
erbarmungslos
безжалостен
безжалостно
unerbittlich
безжалостно
неумолимы
безжалостна
неумолимо
неустанно
rücksichtslos
безрассудным
безжалостным
безрассудно
жестоким
опрометчиво
беспощадна
безжалостно
беспечны
неосмотрительно
беспощадно
skrupellos
безжалостна
жестоки
беспощадны
безжалостно
беспринципно
schonungslos
безжалостно
резка
неустанно
grausam
жестоким
ужасно
безжалостными
с жестокостью
дикость
безжалостно

Примеры использования Безжалостно на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В его речах я открыл для себя блистательного Че, безжалостно поносящего неэффективность,
In seinen Reden entdeckte ich den genialen Che, der unerbittlich gegen Inkompetenz, falsche Politik
Вынуждена проводить время с тем, кто безжалостно отверг тебя после того, как ты сообщила,
Du wirst gezwungen, Zeit mit jemanden zu verbringen, der dich rücksichtslos zurückgewiesen hat,
При этом он не ограничивался только своими работами, но и безжалостно критиковал ошибки своих коллег.
Dies beschränkte sich nicht nur auf seine eigene Arbeit, sondern er geißelte auch Fehler seiner Fachkollegen unerbittlich.
Я была безжалостно, чтобы выиграть сердце мужчины,
Ich war skrupellos, um das Herz des Mannes zu gewinnen,
их будут хватать и безжалостно убивать.
wird man sie ergreifen und unerbittlich töten.
После Первой Мировой Войны, Британия безжалостно создала подчиненное иракское государство,
Nach dem Ersten Weltkrieg gründeten die Briten auf rücksichtslose Weise einen unterwürfigen irakischen Staat
обходитесь с ним жестоко и безжалостно.
behandle ihn grausam und ohne Gnade.
следили за тем, как он медленно и безжалостно таял.
sahen zu, wie es langsam und unbarmherzig dahin schmolz.
Идеальная антенна сбор безжалостно какого-либо вмешательства со стороны области.
eine ideale Antenne Kommissionierung gnadenlos jede Einmischung aus dem Bereich.
в любую погоду, в любой период- гид, который прежде всего, знает когда поворачивать, кто не давит безжалостно когда условия оборачиваются против.
der nicht erbarmungslos vorantreibt, wenn die Bedingungen sich gegen einen wenden.
в целом был исключительно логичным, даже безжалостно логичным. Идеальное оправдание этому явлению плавно вытекает из его же собственного анализа положения в Сингапуре.
Lee war stets absolut und sogar schonungslos logisch- weil sich in diesem Fall aus seiner eigenen Analyse Singapurs nahtlos eine perfekte Rechtfertigung für diese Vorgänge ableiten ließ.
Как бы жестоко и безжалостно это не казалось, это прекрасный дизайн.
So grausam und schonungslos es für Sie auch scheint,
она также позволила Асаду продолжить безжалостно и бессмысленно убивать своих людей.
des Regimes zu machen, und außerdem zugelassen, dass Assad sein Volk weiter abschlachtet.
что в кульминации безжалостно закричал в микрофон,
erwies sich als, dass auf dem Höhepunkt gnadenlos schrie ins Mikrofon
но он безжалостно, не дожидаясь ее,
aber er ging erbarmungslos, ohne auf sie zu warten, mit großen Schritten in das Speisezimmer
невозможно было предвидеть, с кем из почетных гостей он вознамерится вдруг безжалостно обойтись».
man nicht voraussehen konnte, welchen der Ehrengäste er schonungslos zu behandeln zufällig geneigt sein möchte“.
терпеливо, но безжалостно, к тому, чтобы он занял правильную позицию,
jedoch unerbittlich dazu, die richtige Haltung einzunehmen,
Это безжалостно.
Das ist ziemlich grausam.
Безжалостно вы судите меня!
Erbarmungslos sind Sie!
Делать это было бы слишком безжалостно и бесчеловечно.
Es wäre unbarmherzig und unmenschlich dies zu tun.
Результатов: 95, Время: 0.0606

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий