БЕЗОГОВОРОЧНО - перевод на Немецком

bedingungslos
безоговорочно
безусловна
беззаветно
unmissverständlich
однозначно
безоговорочно
недвусмысленно
совершенно
vorbehaltlos
безоговорочно
bei weitem
ohne Vorbehalt

Примеры использования Безоговорочно на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
мы способны устранять влиятельных людей безоговорочно и необратимо.
wir können einflussreiche Männer ausschalten, ein für alle Mal und ohne jede Einschränkung.
Эдуардо, я доверяю тебе… и это слишком важно, чтобы поручить кому-то, кому я не доверяю безоговорочно.
Eduardo, ich vertraue dir. Ich kann diese Sache keinem anvertrauen, dem ich nicht voll vertraue.
президент Югославии, безоговорочно сотрудничал с Гаагским Трибуналом.
Präsident von Jugoslawien, mit dem Gerichtshof in Den Haag bedingungslos zusammenarbeitet.
Совет Безопасности безоговорочно осуждает совершенный террористами 14 февраля 2005 года в Бейруте( Ливан) взрыв,
Der Sicherheitsrat verurteilt unmissverständlich den terroristischen Bombenanschlag vom 14. Februar 2005 in Beirut(Libanon), bei dem der ehemalige libanesische Premierminister Rafiq Hariri
Однако, во время беременности, эстриол синтезирован в очень высоком количестве плацентой и безоговорочно производить эстроген в теле,
Jedoch während der Schwangerschaft, wird Oestriol in den sehr hohen Mengen durch die Plazenta synthetisiert und ist bei weitem das produzierte Östrogen im Körper,
Последовательно, безоговорочно и решительно осудить терроризм во всех его формах
Den Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen konsequent, unmissverständlich und mit Nachdruck zu verurteilen, gleichviel von wem,
Проблема здесь состоит в том, что эти меры безоговорочно предполагают, что риск уменьшается,
Das Problem ist, dass man bei diesen Maßnahmen implizit davon ausgeht, dass das Risiko sinkt,
призывающий правительства стран Евросоюза« активно и безоговорочно поддерживать общую внешнюю политику Евросоюза».
EU einen Text erörtert, der die EU-Regierungen auffordert,"aktiv und uneingeschränkt die gemeinsame Außenpolitik der Vereinigung zu unterstützen.
бы от него избавились, то это повлекло бы досрочные выборы, которые бы они безоговорочно проиграли.
seine Absetzung eine vorgezogene Wahl auslösen würde, die sie haushoch verlieren würden.
машин любить нас безоговорочно, и когда они выяснят, что единственная реальная проблема на этой планете- это мы,
wie sie uns bedingungslos lieben, sodass sie, wenn sie merken,
Совет Безопасности безоговорочно осуждает террористические нападения,
Der Sicherheitsrat verurteilt unmissverständlich die Terroranschläge vom 23. Juli 2005 in Scharm esch-Scheich(Ägypten)
Полностью и безоговорочно увлечена тобой.
Ich bin bis über beide Ohren in dich verliebt.
Я заставляю себя безоговорочно ответственность за вас.
Ich mache mich vorbehaltlos für Sie zuständig.
Но мы здесь безоговорочно следуем правилам.
Aber wir befolgen genau die Regeln.
Эльза из Дюссельдорфа правила безоговорочно в Блоке Удовольствий.
Elsa von Düsseldorf herrscht alleinig über die Freuden-Abteilung.
День за днем Талос должен был безоговорочно исполнять свои обязанности.
Talos war so konstruiert, dass er seine Pflichten tagtäglich erfüllen konnte.
Они должны повиноваться и безоговорочно подчиняться Ему, будь-
Sie sollten sich ihm unterwerfen und bedingungslos zur Verfügung stehen,
И это тоже, кроме того, я не уверен, что они безоговорочно подчиняться твоим приказам.
Ich bin nicht überzeugt, dass sie Ihnen folgen.
мы можем безоговорочно их заменить.
können wir diese bedingungslos ersetzen.
Я написала о том, что значит безоговорочно поддерживать кого-то даже когда они не полностью честны с тобой.
Ich schrieb darüber, wie wichtig es ist, jemanden bedingungslos zu unterstützen, selbst wenn sie nicht ganz ehrlich zu dir waren.
Результатов: 107, Время: 0.0625

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий