БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Немецком

Wohltätigkeit
благотворительность
милосердии
филантропия
подачки
Nächstenliebe
благотворительность
милосердие
доброте душевной
Almosen
благотворительность
милостыня
подаяния
подачки
пожертвования
подайте
wohltätige Zwecke
charity
черити
благотворительность
благотворительный
чарити
Wohltätigkeitsarbeit
благотворительность
благотворительной работе
Wohlfahrt
благосостояния
мир
обеспечения
Stiftung
фонд
благотворительной организации
благотворительность

Примеры использования Благотворительность на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Любовь правосудия, является благотворительность.
Liebe ist Gerechtigkeit, Nächstenliebe.
Это не благотворительность.
Es sind keine Almosen.
Она получила ее за благотворительность.
Sie bekam ihn für Wohltätigkeitsarbeit.
Его можно носить благотворительность.
Charity Es kann getragen werden.
В этом доме все демонстрируют мнимую благотворительность.
Wichtigtuerei heißt in diesem Haus neuerdings Wohltätigkeit.
Скайлер, это же благотворительность.
Skyler, es sind Almosen.
Это не благотворительность.
Das hier ist keine Charity.
Нет никаких страховых условий, но это не благотворительность.
Es ist ein System für alle, aber es ist keine Wohltätigkeit.
А это не благотворительность, Донна.
Das waren niemals Almosen, Donna.
Часть выручки идет на благотворительность.
Von jedem T-Shirt, das wir verkaufen, geht an die Wohltätigkeit.
Это не благотворительность.
Das sind keine Almosen.
Ага, на благотворительность.
Ja, es geht an die Wohltätigkeit.
Это нам нужна благотворительность.
Wir sind die Wohltätigkeit, an die das Geld gehen muss!
все средства шли на благотворительность.
aber alle Erlöse gingen an einen wohltätigen Zweck.
Это больше, чем благотворительность.
Und das ist mehr als ein wohltätiger Zweck.
Будто мне плевать на награды, благотворительность- вот как это будет выглядеть.
Als würde ich nichts auf Preise und Wohltätigkeit geben, wonach es auch aussieht.
Только это ведь не благотворительность, вы согласны?
Es sei denn das ist kein Anliegen, nicht wahr?
Это не благотворительность, а справедливость.
Es geht nicht um Wohltätigkeit. Es geht um Gerechtigkeit.
Это не благотворительность. Это чрезвычайная ситуация.
Das ist kein Anliegen. Das ist ein Notstand.
Это не благотворительность, а политическое событие.
Es ist kein Benefiz-Event. Es ist ein politisches Event.
Результатов: 119, Время: 0.3239

Благотворительность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий