БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Чешском

charitu
благотворительность
благотворительный фонд
благотворительные цели
подачки
пожертвований
благотворительную организацию
charita
благотворительность
благотворительное
милосердие
dobročinnost
благотворительность
милосердие
филантропия
milodary
благотворительность
милостыня
charity
благотворительность
благотворительное
милосердие
filantropie
благотворительности
филантропии

Примеры использования Благотворительность на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вся эта благотворительность мне пока в новинку.
Tyhle charitativní akce jsou pro mě nové.
Благотворительность. Ну, что ж, тогда я возьму один.
Jo tak na charitu, tak to si to koupím.
Благотворительность напоказ.
Bezostyšná velkorysost.
Если бы это была не благотворительность, я бы бросил… прямо сейчас.
Ani zdaleka. Kdyby to nebylo pro charitu, tak bych toho nechal.
Это благотворительность, Рэй.
Je to pro charitu, Rayi.
Благотворительность и ветераны.
Charity práce a veterinář kartu.
Так какая благотворительность?
Co je to za charitu?
Не каждый может направить свои недостатки на благотворительность.
Ne každý může své neřesti přeměnit na charitativní práci.
И они также вовлечены в благотворительность для молодежи.
Pustá nebesa fušují do charit pro mládež.
Это не благотворительность.
Tohle není milosrdenství.
Дебби объяснила, что это благотворительность.
Debbie vám vysvětlila, že to je pro charitu.
Она получила ее за благотворительность.
Udělili jí ho za práci v charitě.
Нет, это благотворительность.
Ne, to je na uvítanou.
Я не знаю, кем вы меня считаете, но мне не нужна благотворительность.
Nevím, za koho mě máte, ale o charitu nestojím.
Пэдди Эшдаун, благотворительность, бороды.
Paddy Ashdown, Asociace poběhlíků, vousy.
Нет никаких страховых условий, но это не благотворительность.
Nejedná se o pojištění, ale ani o charitu.
Я люблю благотворительность.
Miluju práci pro charitu.
Думаешь, я приму твою благотворительность?
Vážně sis myslel, že tvůj milodar přijmu?
Это была не благотворительность, отец.
To nebyla laskavost, otče.
Ты всегда говорила:" Благотворительность начинается дома".
Vždycky říkáš, že laskavost začíná doma.
Результатов: 299, Время: 0.3255

Благотворительность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский