БОССОВ - перевод на Немецком

Bosse
босс
начальник
шеф
главный
хозяин
начальница
бос
начальство
главарь
Chefs
босс
шеф
начальник
глава
главный
руководитель
директор
лидер
начальством
чиф
Boss
босс
начальник
шеф
главный
хозяин
начальница
бос
начальство
главарь
Bossen
босс
начальник
шеф
главный
хозяин
начальница
бос
начальство
главарь

Примеры использования Боссов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я хочу быть со своей семьей, так что… как я могу убедить моих боссов, что ты принесешь выгоду,?
Wie kann ich Sie heute glücklich machen? Ich will zu meiner Familie. Wie kann ich meine Chefs überzeugen, dass du profitabel bist?
колоссальные проблемы, и боссов“ большой тройки” нельзя обвинить в избытке воображения.
übermäßige Phantasie konnte den Bossen der drei großen Autohersteller noch nie zum Vorwurf gemacht werden.
Тенду раскрыл имена всех ваших боссов.
Tendu die Namen all Ihrer Bosse aufdeckte.
Не знаю, чем я заслужил эту травлю от мисс Лэнс и ее боссов в CNRI.
Ich weiß nicht was ich getan hab, um diese Hexenjagd von Miss Lance und ihren Bossen von der CNRI zu verdienen.
Сегодняшняя ритуальная« охота на ведьм» может быть единственной возможностью для« боссов» вернуть свои прежние позиции.
Die momentane rituelle Hexenjagd ist möglicherweise die einzige Möglichkeit für die Bosse, ihre Orientierung wieder zu finden.
Так что прости мою нетерпеливость, поскольку я, и многие другие, пытались бороться с раком фальшивой химиотерапией ваших боссов.
Also entschuldige meine Ungeduld, aber ich und eine Menge anderer Leute versuchten, den Krebs mit den gefälschten Chemomedikamenten deines Bosses zu bekämpfen. Chemo?
Поскольку многие из них сидят не первый раз, то у боссов есть немало связей на воле. Бинго.
Da es meistens Wiederholungstäter sind, haben die Bandenchefs viele Verbindungen nach draußen.
он не хочет информировать боссов пока мы не узнаем больше.
er will das noch nicht an die Bosse weitergeben, bevor er mehr weiß.
Были добавлены пять боссов: Слэш( заменивший грязевого человека),
Des Weiteren implementierte man fünf neue Endgegner, darunter Slash(der den Cement Man ablöste), den Rat King,
станем бесхребетными лузерами которые целыми днями мечтают укокошить своих боссов.
werden zu Versagern, die keinen Arsch in der Hose haben und ständig davon träumen, ihre Vorgesetzten umzulegen.
скорее появление новой группы боссов“ экспроприирующих экспроприаторов”,
eher eine neue Gruppe von Bossen,„die die Enteigner enteignen“,
Боссы тебя полюбят.
Die Bosse werden dich dafür lieben.
И жена босса чуть не поехала с ним в Сан-Франциско.
Und die Frau des Chefs folgte ihm fast nach San Francisco.
А боссы знают?
Aber wissen die Bosse Bescheid?
Нет, боссы об этом ни хрена не знают.
Nein, die Bosse wissen einen Scheiß davon.
Они не только мои боссы, они мои друзья.
Sie sind nicht nur meine Chefs, sondern auch meine Freunde.
Наши боссы перевели тебя, потому
Unsere Chefs haben Sie hierher versetzt,
Наши боссы должны сдохнуть.
Unsere Bosse müssen sterben.
И боссы были на седьмом небе от счастья.
Die Bosse hätten nicht glücklicher sein können.
Мои боссы снимают две разные версии шоу.
Meine Chefs machen zwei Versionen der Show.
Результатов: 51, Время: 0.3444

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий