ВДРУГ - перевод на Немецком

plötzlich
внезапно
вдруг
неожиданно
внезапный
потом
резко
стали
начала
wenn
если
когда
раз
vielleicht
может
возможно
наверное
вероятно
вдруг
может быть
auf einmal
сразу
вдруг
одновременно
внезапно
неожиданно
разом
раз
за один присест
снова
ob
если
смогу ли
есть ли
может
нет ли
вдруг
уверен
могу ли
насколько
интересно
dann
тогда
потом
затем
и
значит
так
falls
если
вдруг
фоллс
könnte
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют
sollte
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
schlagartig
резко
внезапно
вдруг

Примеры использования Вдруг на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Посмотрим, вдруг она разболтает своим подружкам.
Mal schauen, ob es uns zu ihren Freundinnen führt.
Вдруг смех заставил его поднять голову.
Auf einmal veranlaßte ihn ein Lachen, den Kopf aufzuheben.
И вдруг вы смогли исцелять людей.
Und dann konnten Sie Menschen heilen.
Вдруг с ним случилось что-то ужасное?
Vielleicht ist ihm was Schreckliches passiert?
Петрицкий вдруг вскочил на коленки и оглянулся.
Petrizki sprang plötzlich auf die Knie und blickte um sich.
А вдруг он сделает это снова?
Was, wenn er es wieder tut?
Вдруг оно самоуничтожится.
Sie könnte sich selbst zerstören.
И с чего мне вдруг работать на вас?
Warum genau sollte ich für Sie arbeiten wollen?
Решила, вдруг ты ушел.
Ich fragte mich, ob du weitergezogen bist.
Вдруг, увидите.
Falls Sie sie sehen.
Вдруг заслышался приближающийся топот копыт.
Dann hörte er das Klappern herannahender Hufe.
И вдруг мои картины ожили.
Und auf einmal wurden meine Bilder lebendig.
Вдруг Лили сможет опознать этого парня?
Vielleicht kann Lily den Kerl identifizieren?
Вдруг мои партнеры решили выйти из бизнеса.
Plötzlich beschlossen meine Partner, aus dem Geschäft auszusteigen.
А вдруг у кого-то будет полный портфель ядерных тайн?
Was, wenn jemand mit atomarem Spionagematerial da mitfährt?
И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе.
Jetzt wurden sie schlagartig in ganz Europa zum politischen Zünglein an der Waage.
Вдруг она что-то знает?
Ob sie etwas weiß?
Вдруг поможет.
Das könnte helfen.
Вдруг мне понадобится ковер или типа того.
Falls ich einen Teppich brauche.
И вдруг, что-то произошло.
Und dann passierte etwas.
Результатов: 1586, Время: 0.1289

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий