ВЕКИ - перевод на Немецком

Augenlider
Ewigkeit
вечности
веки
века
ewig
вечно
навсегда
бесконечно
навеки
вечный
целую вечность
веки
они пребудут
immer
всегда
постоянно
вечно
обычно
еще
снова
быть
часто
все время
продолжает
Lider

Примеры использования Веки на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;
Für alle Ewigkeit, Herr, hat dein Wort Bestand, es steht so fest wie der Himmel.
Веки твои тяжелеют.
Deine Augen werden müde.
Твои веки тяжелеют.
Ihre Augen sind schwer.
Любовь на веки, родной.
Auf immer und ewig, Babe.
Целовала мне веки.
Sie küsste meine Augen.
На 13 день метастазы покрываются струпьями, веки опухают, но ты знаешь,
Am Tag 13 verschorfen die Wunden, die Augenlider sind geschwollen,
Ваши тяжелые веки и Ваша преждевременно стареющая кожа говорят мне о том,
Ihre schweren Augenlider und Ihre vorzeitig alternde Haut sagen mir,
собственный народ, на веки, и Ты, Господи, сделался его Богом.
dir zum Volk in Ewigkeit; und du, HERR, bist ihr Gott geworden.
Поставил их на веки и веки; дал устав,
Und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung,
Они могут возникнуть в любой части тела, но веки или мышцы лица, скорее всего, будут затронуты.
Sie können in jedem Teil des Körpers auftreten, aber Augenlider oder Gesichtsmuskeln sind eher betroffen sein.
сила… и слава, во веки.
die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
какая-то подавленная часть меня выйдет из-под контроля, и я окажусь на веки пойман дурманящей сетью ее зловония.
ein unterdrückter Teil von mir würde außer Kontrolle geraten und ich wäre für immer gefangen im schockierenden Brodeln ihres Gestanks.
сила и слава во веки. Аминь.
die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
которые контролируют ваши веки.
sogar Nerven, die Ihre Augenlider steuern.
останется на веки;
und er soll darin auf ewig in Schmach bleiben.
служили твари вместо Творца, Который благословен во веки, аминь.
der da gelobt ist in Ewigkeit. Amen.
чтобы исчезнуть на веки.
damit sie vertilgt werden für immer.
Им сказано будет:" Войдите во врата геенны, оставаясь в ней на веки.
Es wird gesprochen werden:"Geht denn ein durch die Pforten der Gahannam und bleibt darin auf ewig!
от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
der da ist Gott über alles, gelobt in Ewigkeit. Amen.
пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки.
soll er jetzt sprechen oder für immer schweigen.
Результатов: 75, Время: 0.0992

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий