ВЕЛЕНИЮ - перевод на Немецком

Befehl
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано
Anweisung
инструкция
приказ
распоряжение
указания
повелению
предписание
указ
Bestimmung
судьба
предназначение
цель
определение
положение
повеление
призвание
предопределению

Примеры использования Велению на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
вы предали Мисс Гатри по велению ее отца.
Sie Miss Guthrie im Auftrag ihres Vater hintergingen.
и он дует по его велению на землю, которую Мы благословили.
den Wind als Sturm, daß er nach seinem Befehl zum Land eile,
Что мчался по велению его В края,
den Wind als Sturm, daß er nach seinem Befehl zum Land eile,
кто подчинил вам море, чтобы по Его велению пробегали там корабли,
damit die Schiffe darauf nach Seiner Anweisung fahren, damit ihr von Seiner Gunst anstrebt
Сулайману[ Мы сделали подвластным] сильный ветер, и он дует по его велению на землю, которую Мы благословили.
Und Sulaiman(machten Wir) den Sturmwind(dienstbar), daß er auf seinen Befehl zum Land wehe,
Он ниспосылает ангелов с духом( откровением) по Своему велению тому из Своих рабов, кому пожелает:« Предостерегайте тем,
ER sendet die Engel nach und nach hinab mit dem Ruhh nach seiner Bestimmung zu demjenigen von Seinen Dienern, den ER will:"Warnt,
чтобы по нему плыл по Его велению корабль, чтобы вы домогались Его милости.
daß die Schiffe nach seinem Befehl darauf fahren, daß ihr nach etwas von seiner Huld strebt
кто подчинил вам море, чтобы по Его велению пробегали там корабли,
daß die Schiffe nach seinem Befehl darauf fahren, daß ihr nach etwas von seiner Huld strebt
корабли- плавать по Его велению, чтобы искать щедрот Его:
und damit die Schiffe auf seinen Befehl fahren, und damit ihr nach etwas von seiner Huld strebt,
корабли- плавать по Его велению, чтобы искать щедрот Его:
damit die Schiffe nach Seiner Bestimmung fahren, damit ihr von Seiner Gunst anstrebt
заставляет вас чувствовать милость Его, корабли- плавать по Его велению, чтобы искать щедрот Его:
Er euch etwas von Seiner Barmherzigkeit kosten läßt und damit die Schiffe auf Seinen Befehl fahren und damit ihr nach etwas von Seiner Huld trachtet,
А веление Наше- едино, словно мгновение ока.
Und unser Befehl ist ein einziges Wort, gleich einem schnellen Blick.
Веление Аллаха придет,
Der Befehl Allahs ist(so gut
А веление Наше- едино, словно мгновение ока.
Und Unsere Anweisung ist nichts anderes als eine Einzige, wie der Augenblick.
Веление Аллаха придет,
Der Befehl Allahs kommt,
Все это- веление Аллаха, которое Он ниспослал вам.
Dies ist ALLAHs Anweisung, die ER euch hinabsandte.
Придет веление Аллаха, так не пытайтесь ускорить его приход.
Der Befehl Allahs ist(so gut wie) eingetroffen, so wünscht nicht, ihn zu beschleunigen.
Следуйте за мной и повинуйтесь моим велениям»!
Also folgt mir und gehorcht meiner Anweisung!
А веление Наше- едино, словно мгновение ока.
Und Unser Befehl ist nur ein einziges(Wort), wie ein Augenblick.
Они не опережают Его своими речами и поступают согласно Его велениям.
Sie kommen Ihm beim Sprechen nicht zuvor, und sie handeln gemäß Seiner Anweisung.
Результатов: 62, Время: 0.1684

Велению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий