BEFEHL - перевод на Русском

приказ
befehl
anweisung
anordnung
auftrag
order
kommando
angeordnet
команда
team
mannschaft
befehl
crew
einheit
besatzung
kommando
распоряжение
befehl
anordnung
anweisung
verfügung
verordnung
повелению
befehl
anweisung
wort
anordnung
gebot
angelegenheit
bestimmung
командованием
kommando
befehl
führung
befehlsgewalt
воле
willen
befehl
wildnis
geheiß
приказанию
befehl
dem gebot
указания
anweisungen
befehle
hinweise
angabe
leitlinien
angeben
anordnungen
instruktionen
указу
befehl
dekret
anordnung
приказано
befohlen wird
sollen
angewiesen
befehle sind
wurde beauftragt

Примеры использования Befehl на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber nicht unter meinem Befehl.
Но не под моим командованием.
Er wird alles zerstören auf den Befehl seines Herrn.
Оно губит всякую вещь по повелению своего Господа.
Fahrkarten und den Befehl von oben.
билеты и указания из своего головного офиса.
Ich habe einen Befehl.
У меня есть распоряжение.
Das Gefängnis wurde auf Befehl der Zarin Katharina II. im Jahre 1783 errichtet.
Тюрьма была построена по указу императрицы Екатерины II в 1783 году.
Befehl nicht gefunden.
Команда не найдена.
Mein Befehl war, ihm bis Brasilien zu folgen.
Мне было приказано идти за ним до Бразилии.
Ich habe Befehl, nicht mit Ihnen zu sprechen.
У меня приказ не говорить с тобой.
Sie sagten:"Wunderst du dich über den Befehl Allahs?
Они сказали:« Неужели ты удивляешься повелению Аллаха?
Die nationalistische Armee stand unter dem Befehl von General Andrés Saliquet Zumeta.
Националисты Республиканцам противостояла Центральная Армия под командованием генерала Андреса Саликет Зумета.
Es wurde kein Befehl angegeben.
Команда не указана.
Auf wessen Befehl?
Кем приказано?
Ich habe Befehl, Sie und Lieutenant Tanner zu verlegen.
У меня приказ переместить вас и лейтенанта Таннера.
Sie haben auf Euren Befehl hin gehandelt?
А они что, капитан, действовали по вашему указу?
Sie sagten:"Wunderst du dich über den Befehl Allahs?
Они сказали:" Ты дивишься повелению Аллаха?
Gefreiter Jack Brown stand als Soldat unter meinem Befehl.
Рядовой Браун служил под моим командованием.
Kein Befehl angegebenNAME OF TRANSLATORS.
Команда не определенаNАМЕ OF TRANSLATORS.
Befehl vom Captain.
Приказ капитана.
Ich habe Befehl, nie von Ihrer Seite zu weichen.
Мне было приказано никогда не оставлять вас.
Also, ja, ich wurde Spion unter dem Befehl von General Washington.
Так что, да… Я стал шпионом под командованием генерала Вашингтона.
Результатов: 1764, Время: 0.0944

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский