ПОВЕЛЕНИЮ - перевод на Немецком

Befehl
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано
Anweisung
инструкция
приказ
распоряжение
указания
повелению
предписание
указ
Wort
слово
говори
скажу
Anordnung
расположение
приказ
повеление
распоряжение
указание
указу
компоновка
Gebot
заповедь
повелел
приказал
заповедал
ставка
повелению
указ
дал
закона
приказанию
Angelegenheit
дело
вопрос
забота
проблема
повеления
Bestimmung
судьба
предназначение
цель
определение
положение
повеление
призвание
предопределению

Примеры использования Повелению на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но они последовали повелению Фараона, хотя повеление Фараона было неразумным.
sie folgten Pharaos Befehl, und Pharaos Befehl war keineswegs klug.
пока она не вернется к повелению Аллаха.
bis sie zu ALLAHs Anweisung zurückkehrt.
К каждому человеку приставлены ангелы, следующие впереди него и позади него и охраняющие его по повелению Аллаха.
Für jeden gibt es Bewacher vor sich und hinter sich, die ihn mit ALLAHs Bestimmung bewahren.
люди его] последовали повелению Фир' ауна, хотя оно и не было разумным.
sie folgten Pharaos Befehl, und Pharaos Befehl war keineswegs klug.
последуйте мне, повинуйтесь моему повелению.
Also folgt mir und gehorcht meiner Anweisung!
И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их.
Da gaben die Kinder Israel den Leviten von ihren Erbteilen nach dem Befehl des HERRN diese Städte und ihre Vorstädte.
По повелению Господа было это с Иудою, чтобы отвергнуть его от лица Его за грехи Манассии, за все, что он сделал;
Es geschah aber Juda also nach dem Wort des HERRN, daß er sie von seinem Angesicht täte um der Sünden willen Manasses, die er getan hatte;
По повелению Господню чрез Моисея определены они каждый к своей работе
Die gezählt wurden nach dem Wort des HERRN durch Mose,
И послал их Моисей из пустыни Фаран, по повелению Господню, ивсе они мужи главные у сынов Израилевых.
Mose, der sandte sie aus der Wüste Pharan nach dem Wort des HERRN, die alle vornehme Männer waren unter den Kindern Israel.
встретилась вода по повелению, которое было решено.
dann traf sich das Wasser für eine Angelegenheit, die bereits bestimmt wurde.
воды слились между собою по повелению, давно уже предуставленному.
dann traf sich das Wasser für eine Angelegenheit, die bereits bestimmt wurde.
эти последовали повелению Фараона, но повеление Фараона не было справедливо.
Diese folgten dem Befehl des Pharao; der Befehl des Pharao war aber nicht richtig.
Она, по повелению Господа своего, истребляет все,
Der auf den Befehl seines Herrn alles zerstört.»
Наверное, ниндзя убил их по повелению лорда,… который хотел сообщить правительству об этой шахте.
Der Ninja muss sie im Auftrag des Fürsten getötet haben… der vorhatte, der Regierung von der Mine zu erzählen.
Моисей, по повелению Господню, описал путешествие их по станам их, и вот станы путешествия их.
Und Mose beschrieb ihren Auszug, wie sie zogen nach dem Befehl des HERRN, und dies sind die Reisen ihres Zuges.
По повелению Господню дали ему город Фамнаф- Сараи, которого он просил,
Und gaben ihm nach dem Befehl des HERRN die Stadt, die er forderte, nämlich Thimnath-Serah auf dem Gebirge Ephraim.
Она, по повелению Господа своего, истребляет все, и по утру- видны только жилища их. Так воздаем Мы народу преступному!
Er wird alles zerstören auf den Befehl seines Herrn." Und am Morgen sah man nur noch ihre Wohnungen; so üben Wir Vergeltung am schuldigen Volk!
вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога.
die mir vertrauet ist nach dem Befehl Gottes, unsers Heilandes.
встретилась вода по повелению, которое было решено.
das Wasser traf zusammen nach testgelegtem Befehl.
И сделали их предводителями, которые ведут по Нашему повелению, и внушили им делать добрые дела,
Und WIR machten sie zu Imamen, die gemäß Unserer Anweisung(die Menschen) rechtleiten, und WIR ließen ihnen
Результатов: 137, Время: 0.1574

Повелению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий