РАСПОРЯЖЕНИЕ - перевод на Немецком

Befehl
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано
Anordnung
расположение
приказ
повеление
распоряжение
указание
указу
компоновка
Anweisung
инструкция
приказ
распоряжение
указания
повелению
предписание
указ
Verfügung
распоряжении
услугам
доступны
Verordnung
указ
постановление
рецепт
регулирования
распоряжение
предписание
правил
положение
Befehle
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано

Примеры использования Распоряжение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я оставляю этот корабль в ваше распоряжение, пока мы не вернемся.
Ich übergebe das Schiff in Ihre Hände, während wir weg sind.
Майор Лужин прибыл в ваше распоряжение.
Major Luschin meldet sich zu ihren Diensten.
Для иных отсрочивается распоряжение Бога: накажет ли Он их,
Andere werden zurückgestellt, bis der Befehl Gottes eintrifft.
У Легиона было распоряжение короля Абдаллы захватиты все арабские территории до последнего клочка,
Die Legion hatte das Befehl vom transjordanischen König Abdullah, jeden Millimeter vom arabischen Palästina zu besetzen,
гражданско-правовое распоряжение лица на случай смерти,
zivilrechtliche Anordnung der Person im Todesfall,
Для иных отсрочивается распоряжение Бога: накажет ли Он их, или благопреклонится к ним;
Und(wieder) andere werden zurückgestellt, bis die Anordnung Allahs(ergeht). Entweder straft Er sie,
Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин- Горо Пу И мужчина,
Auf Befehl des Obersten Volksgerichts hat der Kriegsverbrecher Aisin-Gioro Pu Yi, männlich, 53 Jahre alt,
Из-за всех этих современных технологий, гаджетов в нашем распоряжение, мы забыли о простых вещах, напоминающих нам прошлое.
Mit all den High-Tech-Spielzeugen zu unserer Verfügung vergisst man leicht die einfachen Werkzeuge der Vergangenheit.
В 1662 году он издал распоряжение об уничтожении волков, расплодившихся в военные годы.
Erlässt er eine Verordnung zur Ausrottung der Wölfe zur Reduktion der im Dreißigjährigen Krieg stark gestiegenen Bestände.
на всех предприятием сведения производили, в распоряжение поставленным.
auf alle durch das Unternehmen produzierten, zu Verfügung gestellten, Informationen.
вооруженные до зубов, в свое распоряжение.
an die Zähne bewaffnet und unter Ihrem Befehl.
парламентаризма в РФ Распоряжение Председателя Государственной Думы.
des Parlamentarismus in der Russischen Föderation Verordnung des Vorsitzenden der Staatsduma.
Или его язык, что навеки замер, прежде чем отдать распоряжение расторгнуть наш брак в пользу Вариния?
Oder dass seine Zunge für immer zum Schweigen gebracht wurde, bevor er den Befehl geben konnte, die Ehe zugunsten von Varinius aufzulösen?
Если бы у нее их было две, то одну из них она предоставила бы в распоряжение короля.
Hätte sie derer zwei, stünde einer davon zu Heinrichs Verfügung.
Министерство юстиции также издало распоряжение о том, что адвокаты не должны представлять дела Фалуньгун без специального разрешения.
Das Justizministerium gab auch Anweisungen heraus, dass Anwälte Falun Gong nicht ohne Erlaubnis vertreten dürfen.
Вы будете переданы в распоряжение шерифа, и немедленно отправлены в Арканзасский департамент отбытия наказаний,
Sie werden in die Obhut des Sheriffs übergeben und unverzüglich in den Justizvollzug des Staates Arkansas überwiesen,
в 2005 году Хаспел отдала распоряжение уничтожить десятки видеокассет с записями, сделанными в секретной тюрьме в Таиланде.
Haspel habe 2005 die ihm vorgeworfene Vernichtung dutzender Beweise enthaltender Videobänder aus dem Black-Site-Gefängnis angeordnet.
Так, некоторые бесценные артефакты просто попали к вам в распоряжение, и чем меньше вопросов я буду задавать об этих артефактах, тем лучше.
Also, Artefakte von unschätzbarem Wert befinden sich gerade in Ihrem Besitz, und desto weniger Fragen ich zu diesen Artefakten stelle, desto besser.
В августе Гриншпан получил распоряжение покинуть Францию до 15 числа,
Grynszpan hätte bis zum 15. August Frankreich verlassen müssen,
Агент Скалли, нам пришлось подтвердить распоряжение вашей матери, и согласно ему, она не подлежит реанимации,
Agent Scully, wir prüften die Patientenverfügung ihrer Mutter, und dort steht,
Результатов: 80, Время: 0.1188

Распоряжение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий