ВЕРНУТ - перевод на Немецком

wieder
снова
опять
вернуться
больше
обратно
вновь
еще
возвращаться
заново
назад
zurückgeben
вернуть
возвращать
отдать
обратно
назад
zurückbringen
вернуть
обратно
возвращать
назад
воротит
zurück bekommen
вернуть
zurückgibt
вернуть
возвращать
отдать
обратно
назад
zurückholen
вернуть
обратно
забрать
назад

Примеры использования Вернут на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нам ее не вернут.
Wir bekommen sie nicht zurück.
Но этот динозавр и его чудесный детеныш вернут нам все сполна.
Aber dieses Tier und sein Junges retten uns vorm Bankrott.
Все ваши ставки вернут.
Alle Einsätze werden zurückgezahlt.
Но если мы исправим эту ошибку, то вам вернут деньги, и это будет справедливо.
Wenn wir den Fehler korrigieren, erhalten Sie fairerweise Geld zurück.
Спасибо, Доктор, твой скафандр тебе вернут.
Danke, Doctor, Sie erhalten Ihren Raumanzug zurück.
Гости Министерства волнуются… Когда им вернут паспорта.
Gäste des Ministeriums fragten, wann ihre Pässe zurückgegeben würden.
Что деньги, которые вам дал сержант Ортега, не вернут вашу семью.
Das Geld, das Sergeant Ortega Ihnen gab, gibt Ihnen Ihre Familie nicht zurück.
Если Жозефина добьется своего, меня вернут в эту богадельню для ведьм.
Wenn Josephine Larue ihren Willen bekommt, komme ich zurück in dieses Hexen-Irrenhaus.
Пусть заберут пленку и этих двоих вернут на базу.
Suchen Sie den Film und bringen Sie die Zivilisten zum Stützpunkt.
Думаю, все, у кого были способности во Флэшпоинте, вернут их.
Ich denke, dass jeder, der in Flashpoint Kräfte hatte, sie wieder zurückbekommt.
Нет, не вернут.
Nein, kriegen wir nicht.
Принесете квитанцию и паспорт, вам вернут вещи.
Mit Quittung und Ausweis erhalten Sie Ihr Eigentum zurück.
А потом их вернут в Ад.
Dann kehren sie zur Hölle zurück.
Он дома, но они вернут его, если я не помещу его в частную клинику Пайнвью.
Er ist zu Hause, aber sie werden ihn wieder einliefern lassen, wenn ich ihn nicht nach Pineview reinbringe.
Каждый раз, когда они попытаются выйти оттуда, их вернут туда со словами:" Вкусите наказание огнем,
Sooft sie daraus entfliehen wollen, werden sie wieder dahin zurückgetrieben, und es wird zu ihnen gesprochen:"Kostet nun die Strafe des Feuers,
Я думала, что если молиться очень усердно, боги вернут мою мать. Мне было четыре года.
Ich dachte, wenn ich ganz ganz fest betete,… würden die Götter mir meine Mutter zurückbringen.
Если отпечатки внесут в систему, нас вернут в" банду каторжников", ты же это понимаешь?
Wenn unsere Fingerabdrücke erst mal in deren System sind, dann erwartet uns wieder das Häftlingskommando, ist dir schon klar, oder?
чего хотят наши предки, и они вернут Касси… И вернут Женевьеву туда, откуда она пришла.
sie werden uns Cassie geben… und Genevieve dahin zurückholen, wo sie herkam.
Думаешь, дырки в графиках внезапно вернут мое доверие к тебе в операционной?
Nein, tue ich nicht. Wenn du denkst, dass ich dir wegen eines Planungsproblems plötzlich im OP wieder vertraue?
ты доверишь им[ хоть] кинтар, вернут его тебе.
anvertraust, es dir zurückgibt.
Результатов: 72, Время: 0.1268

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий